1. Könige 22, 11

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 22, Vers: 11

1. Könige 22, 10
1. Könige 22, 12

Luther 1984:Und Zedekia, der Sohn Kenaanas, hatte sich eiserne Hörner gemacht und sprach: So spricht der HERR: Hiermit wirst du die Aramäer niederstoßen, bis du sie vernichtest.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):machte sich Zedekia, der Sohn Kenaana's, eiserne Hörner und rief aus: «So spricht der HErr: ,Mit solchen (Hörnern) wirst du die Syrer niederstoßen, bis du sie vernichtet hast!'»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Zedekia, der Sohn des Kenaana, machte sich eiserne Hörner-a- und sagte: So spricht der HERR: Mit denen wirst du die Aramäer niederstoßen, bis du sie vernichtet hast-b-. -a) Jeremia 27, 2. b) 5. Mose 33, 17; Jeremia 23, 16.31.
Schlachter 1952:Und Zedekia, der Sohn Kenaanas, hatte sich eiserne Hörner gemacht und sprach: So spricht der HERR: Hiermit wirst du die Syrer stoßen, bis du sie aufgerieben hast!
Schlachter 2000 (05.2003):Und Zedekia, der Sohn Kenaanas, hatte sich eiserne Hörner gemacht und sprach: So spricht der HERR: Hiermit wirst du die Aramäer niederstoßen, bis du sie vernichtet hast!
Zürcher 1931:machte sich Zedekia, der Sohn Kenaanas, eiserne Hörner und rief: So spricht der Herr: Mit solchen wirst du die Syrer niederstossen, bis du sie aufgerieben hast.
Luther 1912:Und Zedekia, der Sohn Knaenas, hatte sich eiserne Hörner gemacht und sprach: So spricht der Herr: Hiemit wirst du die Syrer stoßen, bis du sie aufräumst.
Buber-Rosenzweig 1929:Zidkija Sohn Knaanas hatte sich eiserne Hörner gemacht, er sprach: So hat ER gesprochen: Mit diesen stößest du Aram nieder, bis sie alldahin sind.
Tur-Sinai 1954:Da machte sich Zidkija, der Sohn Kenaanas, eiserne Hörner und sprach: «So spricht der Ewige: Mit diesen wirst du Aram niederstoßen, bis du sie vernichtest.»
Luther 1545 (Original):Vnd Zedekia der son Cnaena hatte jm eisern Horner gemacht, vnd sprach, so spricht der HERR, Hie mit wirstu die Syrer stossen, bis du sie auffreumest.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Zedekia, der Sohn Knaenas, hatte ihm eiserne Hörner gemacht und sprach: So spricht der HERR: Hiemit wirst du die Syrer stoßen, bis du sie aufräumest.
NeÜ 2024:Ein gewisser Zidkija Ben-Kenaana hatte sich eiserne Hörner gemacht und rief: So spricht Jahwe: 'Damit wirst du die Syrer niederstoßen, bis du sie vernichtet hast!'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Zedekia, der Sohn Kenaanas, machte sich eiserne Hörner und sagte: So sagt Jahweh: 'Mit solchen wirst du die Aramäer niederstoßen, bis sie aufgerieben sind.'
-Parallelstelle(n): Jeremia 27, 2
English Standard Version 2001:And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron and said, Thus says the LORD, 'With these you shall push the Syrians until they are destroyed.'
King James Version 1611:And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַשׂ לוֹ צִדְקִיָּה בֶֽן כְּנַעֲנָה קַרְנֵי בַרְזֶל וַיֹּאמֶר כֹּֽה אָמַר יְהוָה בְּאֵלֶּה תְּנַגַּח אֶת אֲרָם עַד כַּלֹּתָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 11: Zedekia. Er war der Sprecher der falschen Propheten. Im Gegensatz zu V. 6 benutzte er die Einleitungsformel und Gottes Bundesnamen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 22, 11
Sermon-Online