2. Könige 3, 10

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 3, Vers: 10

2. Könige 3, 9
2. Könige 3, 11

Luther 1984:Da sprach der König von Israel: O weh! Der HERR hat diese drei Könige hergerufen, um sie in die Hände der Moabiter zu geben!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da rief der König von Israel aus: «Wehe! So hat also der HErr diese drei Könige zum Kriege aufgeboten, um sie in die Hand der Moabiter fallen zu lassen!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte der König von Israel: Wehe! Der HERR hat diese drei Könige gerufen, um sie in die Hand Moabs zu geben-a-! -a) 2. Könige 6, 33.
Schlachter 1952:Da sprach der König von Israel: Wehe! der HERR hat diese drei Könige gerufen, um sie in die Hand der Moabiter zu geben!
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprach der König von Israel: Ach! Der HERR hat diese drei Könige gerufen, um sie in die Hand der Moabiter zu geben!
Zürcher 1931:Da rief der König von Israel: Wehe! der Herr hat diese drei Könige hergerufen, um sie den Moabitern preiszugeben!
Luther 1912:Da sprach der König Israels: O wehe! der Herr hat diese drei Könige geladen, daß er sie in der Moabiter Hände gebe.
Buber-Rosenzweig 1929:Der König von Jissrael sprach: Wehe, ja, ER hat diesen drei Königen gerufen, sie in die Hand Moabs zu geben!
Tur-Sinai 1954:Da sprach der König von Jisraël: «Weh, daß der Ewige diese drei Könige gerufen hat, um sie in Moabs Hand zu geben!»
Luther 1545 (Original):Da sprach der könig Jsrael, O weh, Der HERR hat diese drey Könige geladen, das er sie in der Moabiter hende gebe.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach der König Israels: O wehe! Der HERR hat diese drei Könige geladen, daß er sie in der Moabiter Hände gäbe.
NeÜ 2024:Weh uns!, sagte der König von Israel. Jahwe hat uns drei Könige nur gerufen, um uns den Moabitern in die Hände fallen zu lassen!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der König Israels sagte: O wehe! Jahweh hat diese drei Könige gerufen, sie in die Hand Moabs zu geben!
-Parallelstelle(n): 2. Könige 6, 33
English Standard Version 2001:Then the king of Israel said, Alas! The LORD has called these three kings to give them into the hand of Moab.
King James Version 1611:And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֲהָהּ כִּֽי קָרָא יְהוָה לִשְׁלֹשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה לָתֵת אוֹתָם בְּיַד מוֹאָֽב



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 3, 10
Sermon-Online