2. Könige 8, 29

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 8, Vers: 29

2. Könige 8, 28
2. Könige 9, 1

Luther 1984:Da -a-kehrte der König Joram zurück, um sich in Jesreel von den Wunden heilen zu lassen, die ihm die Aramäer bei Rama geschlagen hatten, als er mit Hasaël, dem König von Aram, kämpfte. Und Ahasja, der Sohn Jorams, der König von Juda, kam hinab, um in Jesreel Joram, den Sohn Ahabs, zu besuchen; denn er lag krank. -a) 2. Könige 9, 14-16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):kehrte der König Joram zurück, um sich in Jesreel von den Wunden heilen zu lassen, die ihm die Syrer bei Rama beigebracht hatten, als er gegen den König Hasael von Syrien Krieg führte. Darauf kam Ahasja, der Sohn Jorams, der König von Juda, um Joram, den Sohn Ahabs, in Jesreel zu besuchen, weil er dort krank lag.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da kehrte der König Joram zurück, um sich in Jesreel-a- von den Wunden heilen zu lassen, die ihm die Aramäer bei Rama geschlagen hatten, als er gegen Hasael, den König von Aram, kämpfte. Und Ahasja, der Sohn Jorams, der König von Juda, zog hinab, um Joram, den Sohn Ahabs, in Jesreel zu besuchen, weil er krank war-b-. -a) Josua 19, 18. b) 2. Könige 9, 14-16.
Schlachter 1952:Da kehrte der König Joram zurück, um sich zu Jesreel heilen zu lassen von den Wunden, welche ihm die Syrer in Ramot geschlagen hatten, als er mit Hasael, dem König von Syrien, stritt. Und Ahasia, der Sohn Jehorams, der König in Juda, kam hinab, um Joram, den Sohn Ahabs, in Jesreel zu besuchen; denn er lag krank.
Schlachter 2000 (05.2003):Da kehrte der König Joram zurück, um sich in Jesreel heilen zu lassen von den Wunden, die ihm die Aramäer in Ramat geschlagen hatten, als er mit Hasael, dem König von Aram, kämpfte. Und Ahasja, der Sohn Jorams, der König in Juda, kam hinab, um Joram, den Sohn Ahabs, in Jesreel zu besuchen; denn er lag krank.
Zürcher 1931:Da kehrte der König Joram zurück, um sich in Jesreel heilen zu lassen von den Wunden, die ihm die Schützen bei Ramoth beigebracht hatten, als er mit Hasael, dem König von Syrien, kämpfte. Ahasja aber, der Sohn Jorams, der König von Juda, kam herab, um Joram, den Sohn Ahabs, in Jesreel zu besuchen, weil er krank lag.
Luther 1912:Da kehrte Joram, der König, um, a) daß er sich heilen ließe zu Jesreel von den Wunden, die ihm die Syrer geschlagen hatten zu Rama, da er mit Hasael, dem König von Syrien, stritt. Und b) Ahasja, der Sohn Jorams, der König Juda’s, kam hinab, zu besuchen Joram, den Sohn Ahabs, zu Jesreel; denn er lag krank. - a) 2. Kön. 9, 15. b) 2. Kön. 9, 16.21.
Buber-Rosenzweig 1929:der König Joram mußte heimkehren, um sich in Jesreel von den Wunden heilen zu lassen, mit denen ihn die Aramäischen bei Rama verwundet hatten, als er Chasael den Aramäerkönig bekämpfte. Um nach Joram Sohn Achabs in Jesreel zu sehen, da er krank war, reiste herab Achasjahu Sohn Jorams König von Jehuda.
Tur-Sinai 1954:Da kehrte der König Joram zurück, um sich in Jisraël von den Wunden zu heilen, die ihm Aramäer in Rama geschlagen hatten, als er mit Hasaël, dem König von Aram, kämpfte, und Ahasjahu, der Sohn Jehorams, der König von Jehuda, zog hinab, um nach Joram, dem Sohn Ah'abs, in Jisraël zu sehen, da er krank war.
Luther 1545 (Original):Da keret Joram der könig vmb, das er sich heilen liesse zu Jesreel, von den schlegen, die jm die Syrer geschlagen hatten zu Rama, da er mit Hasael dem könige zu Syrien streit. Vnd Ahasja der son Joram der könig Juda, kam hin ab zu besehen Joram den son Ahab zu Jesreel, Denn er lag kranck.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da kehrete Joram, der König, um, daß er sich heilen ließe zu Jesreel von den Schlägen, die, ihm die Syrer geschlagen hatten zu Rama, da er mit Hasael, dem Könige zu Syrien, stritt. Und Ahasja, der Sohn Jorams, der König Judas, kam hinab, zu besehen Joram, den Sohn Ahabs, zu Jesreel; denn er lag krank.
NeÜ 2024:Deshalb zog sich der König nach Jesreel (Stadt zwischen Bet-Schean und Megiddo in der Jesreel-Ebene.) zurück, um seine Wunden dort ausheilen zu lassen. Und dort besuchte ihn König Ahasja von Juda.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der König Joram kehrte zurück, um sich in Jesreel von den Wunden heilen zu lassen, die ihm die Aramäer bei Rama geschlagen hatten, als er gegen Hasaël, den König von Aram, kämpfte. Und Ahasja, der Sohn Jorams, der König von Juda, zog hinab, um Joram, den Sohn Ahabs, in Jesreel zu besuchen, denn er war krank.
-Parallelstelle(n): Joram 2. Könige 9, 14-16; Ahasja 2. Chronik 22, 6.7
English Standard Version 2001:And King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds that the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
King James Version 1611:And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּשָׁב יוֹרָם הַמֶּלֶךְ לְהִתְרַפֵּא בְיִזְרְעֶאל מִן הַמַּכִּים אֲשֶׁר יַכֻּהוּ אֲרַמִּים בָּֽרָמָה בְּהִלָּחֲמוֹ אֶת חֲזָהאֵל מֶלֶךְ אֲרָם וַאֲחַזְיָהוּ בֶן יְהוֹרָם מֶלֶךְ יְהוּדָה יָרַד לִרְאוֹת אֶת יוֹרָם בֶּן אַחְאָב בְּיִזְרְעֶאל כִּֽי חֹלֶה הֽוּא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 29: kam hinab, um Joram … zu besuchen. Ahasjas Reise, um den genesenden israelitischen König Joram (auch Jehoram genannt) zu besuchen, brachte ihn nach Jesreel (westlich des Jordan, südwestlich des Sees von Galiläa), während Jehu das Haus Omris säuberte (s. 9, 21-29).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 8, 29
Sermon-Online