2. Könige 11, 5

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 11, Vers: 5

2. Könige 11, 4
2. Könige 11, 6

Luther 1984:und gebot ihnen: Das ist's, was ihr tun sollt: Ein Drittel von euch, die ihr am Sabbat antretet, soll Wache halten im Haus des Königs,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und gab ihnen die Weisung: «Folgendermaßen müßt ihr zu Werke gehen: Das eine Drittel von euch, das am Sabbat (aus dem Tempel) abzieht, um die Wache im königlichen Palast zu übernehmen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er befahl ihnen: Das ist es, was ihr tun sollt: Ein Drittel von euch, die ihr am Sabbat antretet, soll Wache halten im Haus des Königs,
Schlachter 1952:und gebot ihnen und sprach: Das ist es, was ihr tun sollt: Der dritte Teil von euch, die ihr am Sabbat antretet, soll Wache halten im Hause des Königs;
Zürcher 1931:und gebot ihnen: Das ist es, was ihr tun sollt: der dritte Teil von euch, der am Sabbat (aus dem Tempel) abzieht und die Wache im königlichen Palast übernimmt,
Luther 1912:und gebot ihnen und sprach: Das ist’s, was ihr tun sollt: Ein dritter Teil von euch, die ihr des Sabbats antretet, soll der Hut warten im Hause des Königs,
Buber-Rosenzweig 1929:Er gebot ihnen, sprechend: Dies ist, was ihr tun sollt: ein Drittel von euch, die ihr zur Wochenfeier aufzieht und die Hut des Königshauses hütet
Tur-Sinai 1954:Und er gebot ihnen und sprach: «Dies ist es, was ihr tun sollt; ein Drittel von euch, die am Sabbat antreten, halten die Wacht am Haus des Königs,
Luther 1545 (Original):Vnd gebot jnen, vnd sprach, Das ists, das jr thun solt, Ewr ein dritte teil, die jr des Sabbaths angehet, sollen der Hut warten im hause des Königs. -[Des Sabbaths] Das waren, die auff des Königs dienst warten, eine woche vmb die andern. Wenn ein teil abgieng, so gieng das ander an.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und gebot ihnen und sprach: Das ist's, das ihr tun sollt: Euer ein dritter Teil, die ihr des Sabbats angehet, sollen der Hut warten im Hause des Königs;
NeÜ 2021:Dann gab er ihnen folgende Weisung: Ein Drittel von euren Leuten, die am Sabbat den Dienst antreten, soll den Palast des Königs bewachen,
Jantzen/Jettel 2016:Und er gebot ihnen und sagte: „Dieses ist es, was ihr tun sollt: Ein Drittel von euch, die ihr am Sabbat antretet, soll Wache halten im Haus des Königs, a)
a) antretet 1. Chronik 9, 25 .26; Lukas 1, 8 .9; Haus 2. Könige 11, 19; 16, 18; Jeremia 26, 10; Hesekiel 44, 2 .3; 46, 2 .3
English Standard Version 2001:And he commanded them, This is the thing that you shall do: one third of you, those who come off duty on the Sabbath and guard the king's house
King James Version 1611:And he commanded them, saying, This [is] the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 5: Jojada skizzierte seinen Plan, Joas zum König zu krönen; an einem bestimmten Sabbat, wenn die königlichen Wachen einschließlich der Priester und Leviten ihre Pflicht taten (2. Chronik 23, 4) und den Palast wie üblich beschützten. Sie sollten besonders sicherstellen, dass kein Wort über den Staatsstreich aus dem Tempelhof zu Athalja und ihren Getreuen dringen würde. Die Einheiten, die nicht im Einsatz waren, sollten nicht wie sonst zu ihren Quartieren gehen, sondern dem Tempel Bericht erstatten, um so einen engmaschigen Sicherheitsring um den jungen Thronanwärter zu legen. Die erfolgreiche Umsetzung von Jojadas Plan findet sich in V. 9-12.




Predigten über 2. Könige 11, 5
Sermon-Online