2. Könige 12, 18

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 12, Vers: 18

2. Könige 12, 17
2. Könige 12, 19

Luther 1984:Zu der Zeit zog -a-Hasaël, der König von Aram, herauf und kämpfte gegen Gat und eroberte es. Und als Hasaël sich wandte, um gegen Jerusalem hinaufzuziehen, -a) 2. Könige 10, 32.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DAMALS zog der syrische König Hasael heran, belagerte Gath und eroberte es. Als Hasael sich dann anschickte, auch gegen Jerusalem hinaufzuziehen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:DAMALS zog Hasael, der König von Aram-a-, herauf und kämpfte gegen Gat und nahm es ein. Und Hasael richtete sein Angesicht darauf, gegen Jerusalem hinaufzuziehen. -a) 2. Könige 8, 12.13; 2. Chronik 16, 2.
Schlachter 1952:Zu der Zeit zog Hasael, der König von Syrien, hinauf und stritt wider Gat und eroberte es. Und als Hasael Miene machte, wider Jerusalem hinaufzuziehen,
Schlachter 2000 (05.2003):Zu der Zeit zog Hasael, der König von Aram, hinauf und kämpfte gegen Gat und eroberte es. Und als Hasael Miene machte, gegen Jerusalem hinaufzuziehen,
Zürcher 1931:Damals zog Hasael, der König von Syrien, heran, bestürmte Gath und nahm es ein. Dann schickte Hasael sich an, wider Jerusalem hinaufzuziehen; -2. Könige 10, 32.
Luther 1912:Zu der Zeit zog a) Hasael, der König von Syrien, herauf und stritt wider Gath und gewann es. Und da Hasael sein Angesicht stellte, nach Jerusalem hinaufzuziehen, - a) 2. Kön. 10, 32.
Buber-Rosenzweig 1929:Damals zog Chasael der Aramäerkönig hinauf, umkämpfte Gat und bezwang es, dann richtete Chasael sein Antlitz darauf, gegen Jerusalem heraufzuziehn.
Tur-Sinai 1954:Damals zog Hasaël, der König von Aram, heran, bekriegte Gat und eroberte es, dann wandte Hasaël sein Antlitz, wider Jeruschalaim heraufzuziehn.
Luther 1545 (Original):Zu der zeit zoch Hasael der könig zu Syrien er auff, vnd streit wider Gath, vnd gewan sie. Vnd da Hasael sein angesicht stellet zu Jerusalem hin auff zu ziehen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Zu der Zeit zog Hasael, der König zu Syrien, herauf und stritt wider Gath und gewann sie. Und da Hasael sein Angesicht stellete, zu Jerusalem hinaufzuziehen,
NeÜ 2024:(18) Damals (Das muss gegen Ende der Regierungszeit Joaschs gewesen sein, jedenfalls nach dem Tod des Priesters Jojada, siehe 2. Chronik 24, 17-24.) griff König Hasaël von Syrien die Philisterstadt Gat an (Um "Gat" anzugreifen musste er mit seiner Armee quer durch Judäa ziehen.) und eroberte sie. Danach wollte er auch Jerusalem angreifen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Damals zog Hasaël, der König von Aram, herauf und kämpfte gegen Gat und nahm es ein. Und Hasaël richtete sein Angesicht darauf, gegen Jerusalem hinaufzuziehen.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 12, 18-22: 2. Chronik 24, 17-27; Hasaël 2. Könige 8, 12.13; 2. Chronik 24, 23.24
English Standard Version 2001:At that time Hazael king of Syria went up and fought against Gath and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem,
King James Version 1611:Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
Westminster Leningrad Codex:אָז יַעֲלֶה חֲזָאֵל מֶלֶךְ אֲרָם וַיִּלָּחֶם עַל גַּת וַֽיִּלְכְּדָהּ וַיָּשֶׂם חֲזָאֵל פָּנָיו לַעֲלוֹת עַל יְרוּשָׁלִָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 18: Hasael. S. Anm. zu 8, 8-15. Gat. Eine der 5 wichtigsten Philister-Städte (1. Samuel 5, 8). Etwa 40 km südwestlich Jerusalems gelegen, gehörte Gat vormals zu Juda (2. Chronik 11, 8).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 12, 18
Sermon-Online