Luther 1984: | nur, daß die Höhen nicht entfernt wurden; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.-a- -a) 2. Könige 14, 3.4. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | jedoch der Höhendienst wurde nicht abgeschafft, das Volk brachte immer noch Schlacht- und Rauchopfer auf den Höhen dar. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Doch die Höhen wichen nicht; das Volk brachte noch auf den Höhen Schlachtopfer und Rauchopfer dar-a-. -a) V. 35; 2. Könige 12, 4. |
Schlachter 1952: | nur daß die Höhen nicht wegkamen; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | nur dass die Höhen nicht wegkamen; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. |
Zürcher 1931: | nur wurden die Höhen nicht abgeschafft; noch immer opferte und räucherte das Volk auf den Höhen. |
Luther 1912: | nur, daß sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. - 2. Kön. 14, 3.4. |
Buber-Rosenzweig 1929: | jedoch die Koppen wurden nicht beseitigt, noch schlachteten und räucherten sie, das Volk, an den Koppen. |
Tur-Sinai 1954: | Nur die Kultkammern kamen nicht ab, noch schlachtete und räucherte das Volk in den Kultkammern. |
Luther 1545 (Original): | On das sie die Höhen nicht abtheten, Denn das volck opfferte vnd reucherte noch auff den Höhen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | ohne daß sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. |
NeÜ 2024: | Die Opferstätten auf den Höhen ließ er allerdings bestehen, sodass das Volk dort auch weiterhin Schlacht- und Räucheropfer brachte. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Doch die Höhen wichen nicht. Das Volk brachte noch Schlachtopfer und Rauchopfer auf den Höhen dar. -Parallelstelle(n): 2. Könige 12, 4 |
English Standard Version 2001: | Nevertheless, the high places were not taken away. The people still sacrificed and made offerings on the high places. |
King James Version 1611: | Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places. |
Westminster Leningrad Codex: | רַק הַבָּמוֹת לֹא סָרוּ עוֹד הָעָם מְזַבְּחִים וּֽמְקַטְּרִים בַּבָּמֽוֹת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 15, 4: Vgl. 12, 3; 14, 4. |