2. Könige 19, 9

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 19, Vers: 9

2. Könige 19, 8
2. Könige 19, 10

Luther 1984:Der König von Assyrien hatte nämlich gehört über Tirhaka, den König von Kusch: Siehe, er ist ausgezogen, mit dir zu kämpfen. Da sandte er abermals Boten zu Hiskia und ließ ihm sagen:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als (Sanherib) sodann in betreff des äthiopischen Königs Thirhaka die Nachricht erhielt, dieser sei zum Kriege gegen ihn ausgezogen, sandte er nochmals Boten an Hiskia und ließ ihm sagen:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der (König) hatte nämlich über Tirhaka, den König von Kusch-a-, sagen hören: Siehe, er ist ausgezogen, um gegen dich zu kämpfen. Da sandte er wieder Boten zu Hiskia und ließ (ihm) sagen: -a) Jesaja 18, 1.
Schlachter 1952:Da hörte (Sanherib) in betreff Tirhakas, des Königs von Äthiopien, sagen: Siehe, er ist ausgezogen, mit dir zu streiten! Da sandte er nochmals Boten zu Hiskia und sprach:
Schlachter 2000 (05.2003):Da hörte von Tirhaka, dem König von Kusch, sagen: Siehe, er ist ausgezogen, um mit dir zu kämpfen! Da sandte er nochmals Boten zu Hiskia und sprach:
Zürcher 1931:Und da Sanherib vernahm: Siehe, Thirhaka, der König von Äthiopien, ist ausgezogen, mit dir zu kämpfen! sandte er abermals Boten an Hiskia mit dem Auftrag:
Luther 1912:Und da er hörte von Thirhaka, dem König der Mohren: Siehe, er ist ausgezogen, mit dir zu streiten, sandte er abermals Boten zu Hiskia und ließ ihm sagen:
Buber-Rosenzweig 1929:Er hatte nämlich über Tirhaka König von Äthiopien sprechen gehört: Wohl, er ist ausgefahren, mit dir zu kämpfen. Dann sandte er wiederum Boten an Chiskijahu, mit dem Spruch:
Tur-Sinai 1954:Er hatte aber über Tirhaka, den König von Kusch, gehört, besagend: «Sieh, er ist ausgezogen, gegen dich zu kämpfen.» 10. Dann sandte er wiederum Boten an Hiskijahu, und ließ ihm sagen:
Luther 1545 (Original):Vnd da er höret von Thirhaka dem könige der Moren, Sihe, er ist ausgezogen mit dir zu streitten, wendet er vmb. Vnd sandte Boten zu Hiskia, vnd lies jm sagen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da er hörete von Thirhaka, dem Könige der Mohren: Siehe, er ist ausgezogen, mit dir zu streiten, wandte er um und sandte Boten zu Hiskia und ließ ihm sagen:
NeÜ 2021:Sein König hatte nämlich gehört, dass der nubische (Land am Oberlauf des Nil.)König Tirhaka (Der 20-jährige "Tirhaka" wird elf Jahre später König von Ägypten sein (690-664).)mit einem Heer gegen ihn heranrücken würde. Deshalb schickte er wieder Boten zu Hiskija
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der [König] hatte über Tirhaka, den König von Kusch(a), sagen hören: Siehe! - er ist ausgezogen, mit dir zu kämpfen. Und er sandte wiederum Boten zu Hiskia und sagte(b):
-Fussnote(n): (a) Kusch (Name des südl. Niltals) ist das Gebiet südl. v. Syene (Hesekiel 29, 10): Äthiopien u. Sudan. (b) i. S. v.: und ließ sagen
-Parallelstelle(n): Jesaja 20, 1
English Standard Version 2001:Now the king heard concerning Tirhakah king of Cush, Behold, he has set out to fight against you. So he sent messengers again to Hezekiah, saying,
King James Version 1611:And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying,
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁמַע אֶל תִּרְהָקָה מֶֽלֶך כּוּשׁ לֵאמֹר הִנֵּה יָצָא לְהִלָּחֵם אִתָּךְ וַיָּשָׁב וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֶל חִזְקִיָּהוּ לֵאמֹֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 9: Tirhaka, dem König von Kusch. S. Anm. zu Jesaja 37, 9. 19, 9 Der König von Assyrien sandte Boten, um die Argumente im Ultimatum des Rabschaken aus 18, 19-25 zusammenzufassen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 19, 9
Sermon-Online