Luther 1984: | Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad, Asser. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dan, Joseph und Benjamin, Naphthali, Gad und Asser. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dan, Joseph und Benjamin, Naftali, Gad und Asser-a-. -a) 1. Mose 35, 22-26. |
Schlachter 1952: | Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser. |
Zürcher 1931: | Dan, Joseph und Benjamin; Naphthali, Gad und Asser. |
Luther 1912: | Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dan, Jossef und Binjamin, Naftali, Gad und Ascher. |
Tur-Sinai 1954: | Dan, Josef und Binjamin, Naftali, Gad und Ascher. |
Luther 1545 (Original): | Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser. |
NeÜ 2024: | Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad und Ascher. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Dan, Josef und Benjamin, Naftali, Gad und Asser. -Parallelstelle(n): 1. Mose 35, 22-26 |
English Standard Version 2001: | Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. |
King James Version 1611: | Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. |
Westminster Leningrad Codex: | דָּן יוֹסֵף וּבִנְיָמִן נַפְתָּלִי גָּד וְאָשֵֽׁר |