| Luther 1984: | Die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Söhne Rams, des erstgeborenen Sohnes Jerahmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker. - |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. - |
| Schlachter 1952: | Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker. |
| Zürcher 1931: | Die Söhne Rams, des Erstgebornen Jerahmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker. |
| Luther 1912: | Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Rams, des Erstlings Jerachmeels, waren Maaz, Jamin und Eker. |
| Tur-Sinai 1954: | Und es waren die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerahmeëls: Maaz, Jamin und Eker. |
| Luther 1545 (Original): | Die kinder aber Ram des ersten Sons Jerahmeel sind, Maaz, Jamin vnd Eker. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Kinder aber Rams, des ersten Sohns Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker. |
| NeÜ 2024: | Die Söhne seines Erstgeborenen Ram waren Maaz, Jamin und Eker. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -Parallelstelle(n): Ram 1. Chronik 2, 25 |
| English Standard Version 2001: | The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker. |
| King James Version 1611: | And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker. |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיִּהְיוּ בְנֵי רָם בְּכוֹר יְרַחְמְאֵל מַעַץ וְיָמִין וָעֵֽקֶר |