Luther 1984: | Hiddai, von Nahale-Gaasch; Abiël, der Arbatiter; |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hiddai aus Nahale-Gaas; Abiel aus Araba; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Hurai-1-, aus Nahale-Gaasch; Abiel, der Arbatiter; -1) and. lesen mit 2. Samuel 23, 30: Hiddai. |
Schlachter 1952: | Churai, von den Tälern Gaschs; Abiel, der Arabatiter; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Hurai, aus den Tälern Gaaschs; Abiel, der Arabatiter; |
Zürcher 1931: | Hurai aus Nahale-Gaas; Abiel aus Araba; |
Luther 1912: | Hurai, von Nahale-Gaas; Abiel, der Arbathiter; |
Buber-Rosenzweig 1929: | Choraj, aus Nachale Gaasch, Abiel, der Arabaiter, |
Tur-Sinai 1954: | Hurai aus Nahale-Gaasch, Abiël aus Araba. |
Luther 1545 (Original): | Hurai von den bechen Gaas. Abiel der Arbathiter. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Hurai, von den Bächen Gaas. Abiel, der Arbathiter. |
NeÜ 2024: | Hiddai aus Nahale-Gaasch, Abiël aus Bet-Araba, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Hurai, aus Nahale-Gaasch; Abiël, der Arbatiter; -Parallelstelle(n): Hurai 2. Samuel 23, 30; Abiël 2. Samuel 23, 31 |
English Standard Version 2001: | Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite, |
King James Version 1611: | Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite, |
Westminster Leningrad Codex: | חוּרַי מִנַּחֲלֵי גָעַשׁ אֲבִיאֵל הָעַרְבָתִֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 10: S. Anm. zu 2. Samuel 23, 8-39. |