Luther 1984: | die Priester Benaja und Jahasiël aber, allezeit mit Trompeten zu blasen vor der Lade des Bundes Gottes. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und die Priester Benaja und Jahasiel die Trompeten ständig vor der Lade mit dem Bundesgesetz Gottes erschallen ließen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und die Priester Benaja und Jahasiel, ständig mit Trompeten vor der Lade des Bundes Gottes-a-. -a) 1. Chronik 15, 18-21. |
Schlachter 1952: | die Priester Benaja und Jehasiel aber mit Trompeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes. |
Schlachter 2000 (05.2003): | die Priester Benaja und Jehasiel aber mit Trompeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes. |
Zürcher 1931: | die Priester Benaja und Jahasiel dagegen ständig die Trompeten ertönen liessen vor der Bundeslade Gottes. |
Luther 1912: | Benaja aber und Jahasiel, die Priester, mit Drommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Bnajahu und Jachasiel, die Priester, mit Trompeten, vor dem Schrein des Gottesbundes, stetig. |
Tur-Sinai 1954: | Und Benajahu und Jahasiël, die Priester, waren mit den Trompeten beständig vor der Bundeslade Gottes. |
Luther 1545 (Original): | Benaja aber vnd Jehasiel die Priester mit Drometen, allezeit fur der Laden des Bunds Gottes. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Zu der Zeit bestellete David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Assaph und seine Brüder: |
NeÜ 2024: | und die Priester Benaja und Jahasiël ständig mit Trompeten vor der Bundeslade Gottes. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und Benaja sowie Jahasiël, die Priester, stets mit Trompeten, vor der Lade des Bundes Gottes. -Parallelstelle(n): 4. Mose 10, 8 |
English Standard Version 2001: | and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets regularly before the ark of the covenant of God. |
King James Version 1611: | Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God. |
Westminster Leningrad Codex: | וּבְנָיָהוּ וְיַחֲזִיאֵל הַכֹּהֲנִים בַּחֲצֹצְרוֹת תָּמִיד לִפְנֵי אֲרוֹן בְּרִית הָאֱלֹהִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 16, 4: Leviten zu Dienern. Sobald die Bundeslade in ihrem Zelt aufgestellt war, nahmen die Leviten ihre Pflichten wahr. |