1. Chronik 16, 19

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 16, Vers: 19

1. Chronik 16, 18
1. Chronik 16, 20

Luther 1984:Als sie noch gering an Zahl waren, / wenige und Fremdlinge im Lande, /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Damals wart ihr noch ein kleines Häuflein, / gar wenige und nur Gäste im Land; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:als ihr noch gering wart an Zahl, nur wenige, und Fremdlinge darin-a-. -a) Hebräer 11, 9.
Schlachter 1952:da ihr noch zu zählen waret, / gar wenige und Fremdlinge darin. /
Schlachter 2000 (05.2003):als ihr noch leicht zu zählen wart, nur wenige und Fremdlinge darin.
Zürcher 1931:Da sie noch wenige Männer waren, / erst kurz im Lande und Fremdlinge dort, /
Luther 1912:da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.
Buber-Rosenzweig 1929:Als ihr zählige Leute wart, geringgültig und gastend darin,
Tur-Sinai 1954:Da ihr gezählte Leute wart / gering und Gastende darin. /
Luther 1545 (Original):Da sie wenig vnd gering waren, Vnd Frembdlinge drinnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.
NeÜ 2024:Ihr wart damals leicht zu zählen, / nur wenig Leute und Fremde dabei.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):als ihr ein Häuflein gezählter Männer wart, nur wenige und Fremdlinge darin.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 34, 30; 1. Mose 46, 27; 5. Mose 7, 7; 5. Mose 26, 5; Apostelgeschichte 7, 14; Fremd. 1. Mose 23, 4
English Standard Version 2001:When you were few in number, and of little account, and sojourners in it,
King James Version 1611:When ye were but few, even a few, and strangers in it.
Westminster Leningrad Codex:בִּֽהְיֽוֹתְכֶם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּֽהּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 7: S. Anm. zu Psalm 105, 1-15.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 16, 19
Sermon-Online