Luther 1984: | sondern sie sollten stehen zur Seite der Söhne Aaron zum Dienst im Hause des HERRN in den Vorhöfen und Kammern und zur Reinigung alles Heiligen und zu allem Dienst im Hause Gottes, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Vielmehr dient nun ihre Amtstätigkeit zur Unterstützung der Nachkommen Aarons beim Dienst am Tempel des HErrn als Aufseher über die Vorhöfe und über die Zellen und über die Reinigung-1- alles Heiligen, überhaupt für alles, was zu den Dienstleistungen am Tempel des HErrn gehört, -1) o: Reinhaltung. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | denn ihr Platz ist an der Seite der Söhne Aaron zum Dienst am Haus des HERRN hinsichtlich der Vorhöfe und der Zellen und zur Reinigung alles Heiligen und (hinsichtlich) dessen, was im Dienst am Haus Gottes zu tun ist-1a-: -1) w: (hinsichtlich) der Arbeit für den Dienst des Hauses Gottes. a) 4. Mose 3, 6-9; 2. Chronik 23, 4.6. |
Schlachter 1952: | sondern sie sollen den Söhnen Aarons an die Hand gehen im Dienste am Hause des HERRN: zur Aufsicht über die Vorhöfe und über die Kammern und zur Reinigung des ganzen Heiligtums und zur Verrichtung des Dienstes im Hause Gottes; |
Schlachter 2000 (05.2003): | sondern ihr Platz ist an der Seite der Söhne Aarons im Dienst am Haus des HERRN: zur Aufsicht über die Vorhöfe und über die Kammern und zur Reinigung des ganzen Heiligtums und zur Verrichtung des Dienstes am Haus Gottes; |
Zürcher 1931: | sondern ihr Posten ist zur Seite der Söhne Aarons beim Tempeldienste, bei der Aufsicht über die Vorhöfe und die Zellen und bei der Reinigung alles Heiligen und allem, was es sonst beim Tempeldienst zu tun gibt; |
Luther 1912: | daß sie stehen sollten unter der Hand der Kinder Aaron, zu dienen im Hause des Herrn in den Vorhöfen und Kammern und zur Reinigung von allerlei Heiligem und zu allem Werk des Amts im Hause Gottes |
Buber-Rosenzweig 1929: | Denn ihr Stand ist zur Hand der Söhne Aharons, zum Dienst SEINES Hauses, über die Höfe, über die Lauben, über die Reinigung von allem Geheiligten und die Tätigkeit des Dienstes im Gotteshaus, |
Tur-Sinai 1954: | Denn ihr Stand ist zur Seite der Söhne Aharons, für den Dienst im Haus des Ewigen, über die Höfe und Zellen und über die Reinheit alles Heiligen und die Verrichtung beim Dienst des Gotteshauses, |
Luther 1545 (Original): | das sie stehen solten vnter der hand der kinder Aaron, zu dienen im Hause des HERRN im hofe, vnd zu den kasten, vnd zur reinigung, vnd zu allerley heiligthum, vnd zu allem werck des Ampts im hause Gottes, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und zum Schaubrot, zum Semmelmehl, zum Speisopfer, zu ungesäuerten Fladen, zur Pfanne, zu Rösten und zu allem Gewicht und Maß; |
NeÜ 2024: | Denn ihr Platz ist an der Seite der Nachkommen Aarons im Dienst für das Haus Jahwes. Sie sollen die Vorhöfe und Kammern in Ordnung halten, die heiligen Gegenstände reinigen und alles erledigen, was sonst noch im Haus Gottes anfällt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | sondern ihr Platz(a) ist an der Seite(b) der Söhne Aarons zum Dienst des Hauses Jahwehs, ‹nämlich› über die Vorhöfe und über die Kammern und über die Reinigung alles Heiligen und zum Werk des Dienstes des Hauses Gottes: -Fussnote(n): (a) o.: ihr Posten (b) eigtl.: zur Hand -Parallelstelle(n): 4. Mose 3, 6-9; 4. Mose 18, 2-6; 2. Chronik 23, 4.6 |
English Standard Version 2001: | For their duty was to assist the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, having the care of the courts and the chambers, the cleansing of all that is holy, and any work for the service of the house of God. |
King James Version 1611: | Because their office [was] to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God; |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי מַעֲמָדָם לְיַד בְּנֵי אַהֲרֹן לַעֲבֹדַת בֵּית יְהוָה עַל הַחֲצֵרוֹת וְעַל הַלְּשָׁכוֹת וְעַֽל טָהֳרַת לְכָל קֹדֶשׁ וּמַֽעֲשֵׂה עֲבֹדַת בֵּית הָאֱלֹהִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 23, 24 20: Jahren. S. Anm. zu 23, 3. |