Luther 1984: | das neunte auf Jeschua, das zehnte auf Schechanja, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | für Jeschua das neunte, für Schechanja das zehnte, |
Schlachter 1952: | das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja, |
Schlachter 2000 (05.2003): | das neunte auf Jeschua, das zehnte auf Schechanja, |
Zürcher 1931: | das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja, |
Luther 1912: | das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja, |
Buber-Rosenzweig 1929: | für Jeschua das neunte, für Schchanjahu das zehnte, |
Tur-Sinai 1954: | Für Jeschua das neunte, für Schechanjahu das zehnte. |
Luther 1545 (Original): | Das neunde auff Jesua, das zehend auff Sechania. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | das elfte auf Eliasib, das zwölfte auf Jakim, |
NeÜ 2024: | das neunte auf Jeschua, das zehnte auf Schechanja, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | für Jeschua das neunte, für Schechanja das zehnte, |
English Standard Version 2001: | the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah, |
King James Version 1611: | The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah, |
Westminster Leningrad Codex: | לְיֵשׁוּעַ הַתְּשִׁעִי לִשְׁכַנְיָהוּ הָעֲשִׂרִֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 24, 1: Hier werden die Abteilungen und Aufgaben der Priester dargelegt. Der Tempelgottesdienst war sorgsam strukturiert, ohne dass dadurch der Heilige Geist oder wahre Anbetung behindert wurde (vgl. 1. Korinther 14, 40). 24, 1 Nadab und Abihu. S. 3. Mose 10, 1-3 für ihr schmachvolles Ende. Eleasar. Die Linie des Hohenpriesters wurde von Eleasars Nachkommen fortgeführt. So entsprach es dem priesterlichen Bund, den Gott mit Pinehas geschlossen hatte (4. Mose 25, 11-13). |