Luther 1984: | Sein Bruder -a-Eliëser hatte einen Sohn Rehabja; dessen Sohn war Jesaja, dessen Sohn war Joram, dessen Sohn war Sichri, dessen Sohn war Schelomit. -a) 1. Chronik 23, 17. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Was ferner seine Stammesgenossen von Elieser her betrifft, so war dessen Sohn Rehabja, dessen Sohn Jesaja, dessen Sohn Joram, dessen Sohn Sichri, dessen Sohn Selomith. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sein Bruder Elieser hatte einen Sohn, Rehabja-1-, und dessen Sohn war Jesaja und dessen Sohn Joram und dessen Sohn Sichri und dessen Sohn Schelomit-a-. -1) so mit LXX; MasT: Und seine Brüder von Elieser her: dessen Sohn Rehabja . . . a) 1. Chronik 23, 17.18. |
Schlachter 1952: | Und seine Brüder von Elieser: dessen Sohn war Rechabja, dessen Sohn war Jesaja, dessen Sohn war Joram, dessen Sohn war Sichri, dessen Sohn war Schelomit. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und seine Brüder, von Elieser: Dessen Sohn war Rechabja, dessen Sohn war Jesaja, dessen Sohn war Joran, dessen Sohn war Sichri, dessen Sohn war Schelomit. |
Zürcher 1931: | Was seine Stammesgenossen von Elieser her betrifft, so war dessen Sohn Rehabja, dessen Sohn Jesaja, dessen Sohn Joram, dessen Sohn Sichri, dessen Sohn Selomith. |
Luther 1912: | Aber sein a) Bruder Elieser hatte einen Sohn, Rehabja; des Sohn war Jesaja; des Sohn war Joram; des Sohn war Sichri; des Sohn war Selomith. - a) 1.Chron. 23, 17. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und seine Brüder von Elieser her: dessen Sohn Rechabjahu, dessen Sohn Jeschajahu, dessen Sohn Joram, dessen Sohn Sichri, dessen Sohn Schlomit, |
Tur-Sinai 1954: | Und seine Brüder von Eliëser her: Dessen Sohn Rehabjahu, sein Sohn Jescha'jahu, sein Sohn Joram, sein Sohn Sichri, sein Sohn Schelomit. |
Luther 1545 (Original): | Aber sein bruder Elieser hatte einen son Rehabja, des son war Jasaja, des son war Joram, des son war Sichri, des son war Selomith. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Derselbe Selomith und seine Brüder waren über alle Schätze der Geheiligten, welche der König David heiligte, und die obersten Väter unter den Obersten über tausend und über hundert und die Obersten im Heer. |
NeÜ 2024: | Gerschoms Bruder Eliëser hatte einen Sohn namens Rehabja. Dessen Nachkommen waren Jesaja, Joram, Sichri und Schelomit. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und seine Brüder, von Eliëser: dessen Sohn Rehabja, und dessen Sohn Jesaja, und dessen Sohn Joram, und dessen Sohn Sichri, und dessen Sohn Schelomit. -Parallelstelle(n): 1. Chronik 23, 17.18 |
English Standard Version 2001: | His brothers: from Eliezer were his son Rehabiah, and his son Jeshaiah, and his son Joram, and his son Zichri, and his son Shelomoth. |
King James Version 1611: | And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאֶחָיו לֶֽאֱלִיעֶזֶר רְחַבְיָהוּ בְנוֹ וִֽישַׁעְיָהוּ בְנוֹ וְיֹרָם בְּנוֹ וְזִכְרִי בְנוֹ ושלמות וּשְׁלֹמִית בְּנֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 26, 20: In diesem Abschnitt werden verschiedene Verwaltungsaufgaben angeführt. Sie wurden ausgeübt von den Leviten, sowohl von denen in Jerusalem (26, 20-28) als auch von außerhalb (26, 29-32). 26, 20 Schätze. Die Leviten wachten über die gelagerten Wertgegenstände, die dem Herrn gehörten. »Schätze« ist eine allgemeine Bezeichnung für alle kostbaren Gegenstände, die den Leviten anvertraut waren, einschließlich Beisteuern von David und dem Volk, sowie Kriegsbeute, die von siegreichen Soldaten abgeliefert worden war (V. 26.27). |