Luther 1984: | So kam Salomo von der Höhe, die bei Gibeon war, von der Stiftshütte, nach Jerusalem und regierte über Israel. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Darauf kehrte Salomo von der Höhe bei Gibeon, von dem Platz vor dem Offenbarungszelt, nach Jerusalem zurück und herrschte über Israel. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Salomo kam von der Höhe, die bei Gibeon war, von (der Stelle) vor dem Zelt der Begegnung, nach Jerusalem. Und er regierte über Israel-a-. -a) 1. Könige 4, 1. |
Schlachter 1952: | Also kam Salomo von der Höhe, die zu Gibeon war, von der Stiftshütte her, nach Jerusalem und regierte über Israel. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Salomo kam von der Höhe, die in Gibeon war, von der Stiftshütte, nach Jerusalem und regierte über Israel. |
Zürcher 1931: | DARNACH ging Salomo von der Höhe zu Gibeon, von der Stätte vor dem heiligen Zelte, heim nach Jerusalem und regierte über Israel. |
Luther 1912: | Also kam Salomo von der Höhe, die zu Gibeon war, von der Hütte des Stifts, gen Jerusalem und regierte über Israel. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Schlomo kam von der Kuppe, der in Gibon, nach Jerusalem, vom Zelt der Begegnung her, und trat die Königschaft über Jissrael an. |
Tur-Sinai 1954: | Dann kam Schelomo (von) der Kultkammer in Gib'on, vor dem Erscheinungszelt, nach Jeruschalaim und regierte über Jisraël. |
Luther 1545 (Original): | Also kam Salomo von der Höhe die zu Gibeon war gen Jerusalem, von der Hütten des Stiffts, vnd regiert vber Jsrael. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Salomo sammelte ihm Wagen und Reiter, daß er zuwegebrachte tausend und vierhundert Wagen und zwölftausend Reiter; und ließ sie in den Wagenstädten und bei dem Könige zu Jerusalem. |
NeÜ 2024: | Dann kam Salomo vom Offenbarungszelt, das auf der Anhöhe bei Gibeon stand, nach Jerusalem. Und von dort aus regierte er über Israel. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Salomo kam von der Höhe, die bei Gibeon war, von(a) dem Zelt der Begegnung, nach Jerusalem. Und er herrschte ‹als König› über Israel. -Fussnote(n): (a) eigtl.: von vor -Parallelstelle(n): 1. Könige 4, 1 |
English Standard Version 2001: | So Solomon came from the high place at Gibeon, from before the tent of meeting, to Jerusalem. And he reigned over Israel. |
King James Version 1611: | Then Solomon came [from his journey] to the high place that [was] at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּבֹא שְׁלֹמֹה לַבָּמָה אֲשֶׁר בְּגִבְעוֹן יְרוּשָׁלִַם מִלִּפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וַיִּמְלֹךְ עַל יִשְׂרָאֵֽל |