Luther 1984: | Und alle Könige auf Erden begehrten, Salomo zu sehen, um seine Weisheit zu hören, die ihm Gott in sein Herz gegeben hatte. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und alle Könige der Erde suchten Salomo zu sehen, um sich persönlich von seiner Weisheit zu überzeugen, die Gott ihm ins Herz gelegt hatte. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und alle Könige der Erde suchten das Angesicht Salomos, um seine Weisheit zu hören, die Gott in sein Herz gegeben hatte. |
Schlachter 1952: | Und alle Könige auf Erden begehrten das Angesicht Salomos zu sehen und seine Weisheit zu hören, die ihm Gott in sein Herz gegeben hatte. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und alle Könige auf Erden suchten das Angesicht Salomos, um seine Weisheit zu hören, die ihm Gott ins Herz gegeben hatte. |
Zürcher 1931: | Und alle Könige auf Erden begehrten Salomo zu sehen, um seine Weisheit zu hören, die Gott ihm ins Herz gelegt hatte. |
Luther 1912: | Und alle Könige auf Erden suchten das Angesicht Salomos, seine Weisheit zu hören, die ihm Gott in sein Herz gegeben hatte. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Alle Könige des Erdlands suchten Schlomos Antlitz auf, seine Weisheit zu hören, die der Gott in sein Herz gegeben hatte, |
Tur-Sinai 1954: | Und alle Könige der Erde suchten Schelomos Antlitz, um seine Weisheit zu hören, die Gott in sein Herz gelegt hatte. |
Luther 1545 (Original): | Vnd alle Könige auff Erden begerten das angesicht Salomo, seine weisheit zu hören, die jm Gott in sein hertz gegeben hatte. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sie brachten ihm ein jeglicher sein Geschenk, silberne und güldene Gefäße, Kleider, Harnische, Würze, Rosse und Mäuler jährlich. |
NeÜ 2024: | und alle Könige suchten ihn auf, um sich persönlich von der Weisheit zu überzeugen, die Gott ihm verliehen hatte. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und alle Könige der Erde suchten das Angesicht Salomos auf, um seine Weisheit zu hören, die Gott in sein Herz gegeben hatte. -Parallelstelle(n): 2. Chronik 1, 10-12; 1. Könige 5, 14 |
English Standard Version 2001: | And all the kings of the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind. |
King James Version 1611: | And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart. |
Westminster Leningrad Codex: | וְכֹל מַלְכֵי הָאָרֶץ מְבַקְשִׁים אֶת פְּנֵי שְׁלֹמֹה לִשְׁמֹעַ אֶת חָכְמָתוֹ אֲשֶׁר נָתַן הָאֱלֹהִים בְּלִבּֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 9, 1: S. Anm. zu 1. Könige 10, 1-29. |