2. Chronik 11, 11

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 11, Vers: 11

2. Chronik 11, 10
2. Chronik 11, 12

Luther 1984:Und er machte die Festungen stark und setzte Hauptleute über sie und legte Vorrat von Speise, Öl und Wein,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er machte aus ihnen starke Festungen, setzte Befehlshaber über sie und legte Vorräte von Lebensmitteln, von Öl und Wein hinein,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er machte die Festungen stark und legte Befehlshaber-1- hinein und Vorräte von Speise, Öl und Wein-a-, -1) w: Fürsten. a) 2. Chronik 17, 12.13.
Schlachter 1952:Und er verstärkte die Festungen und tat Befehlshaber hinein und Vorräte an Nahrung, Öl und Wein,
Schlachter 2000 (05.2003):Und er verstärkte die festen Städte und verteilte Befehlshaber auf sie und Vorräte an Nahrung, Öl und Wein,
Zürcher 1931:Er verstärkte die Festung und tat Befehlshaber hinein, dazu Vorräte von Speise, von Öl und von Wein
Luther 1912:und machte sie stark und setzte Fürsten darein und Vorrat von Speise, Öl und Wein.
Buber-Rosenzweig 1929:er machte die befestigten stark, gab Befehlshaber in sie und Vorräte an Speise, Öl und Wein,
Tur-Sinai 1954:Und er machte die Festungen stark und bestellte in sie Befehlshaber sowie Vorräte an Speise, Öl und Wein,
Luther 1545 (Original):Vnd macht sie feste, Vnd setzte Fürsten drein, vnd vorrat von Speise, Ole vnd wein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und in allen Städten schaffte er Schilde und Spieße und machte sie sehr feste. Und Juda und Benjamin waren unter ihm.
NeÜ 2024:Er ließ sie stark befestigen, setzte Kommandanten ein und ließ Vorräte an Lebensmitteln, Olivenöl und Wein anlegen,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er machte die Festungen stark und gab Führer hinein und Vorräte von Speise und Öl und Wein
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 17, 12.19
English Standard Version 2001:He made the fortresses strong, and put commanders in them, and stores of food, oil, and wine.
King James Version 1611:And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.
Westminster Leningrad Codex:וַיְחַזֵּק אֶת הַמְּצֻרוֹת וַיִּתֵּן בָּהֶם נְגִידִים וְאֹצְרוֹת מַאֲכָל וְשֶׁמֶן וָיָֽיִן



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 11, 11
Sermon-Online