2. Chronik 13, 7

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 13, Vers: 7

2. Chronik 13, 6
2. Chronik 13, 8

Luther 1984:Und es schlugen sich auf seine Seite ruchlose Leute, böse Menschen, und wurden mächtiger als Rehabeam, der Sohn Salomos; denn Rehabeam war noch jung und zaghaft, so daß er sich nicht gegen sie wehrte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und leichtfertige Männer, nichtswürdige Leute, haben sich um ihn geschart und die Oberhand über Rehabeam, den Sohn Salomo's, gewonnen; denn Rehabeam war noch jung und unselbständig und zu schwach, um sich ihrem Einfluß zu entziehen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es versammelten sich zu ihm ehrlose Männer-a-, Söhne der Bosheit-1-, und machten sich stark gegen Rehabeam, den Sohn Salomos-2-. Rehabeam aber war (noch) jung und zaghaft-3- und konnte ihnen nicht standhalten. -1) o: des Verderbens; o: der Nichtsnutzigkeit. 2) o: waren Rehabeam . . . überlegen. 3) w: ein junger Mann und weichen Herzens. a) Richter 9, 4.
Schlachter 1952:Und es haben sich lose Leute, Kinder Belials, zu ihm geschlagen, die widersetzten sich Rehabeam, dem Sohne Salomos; denn Rehabeam war noch jung und zu furchtsam, um ihnen zu widerstehen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es haben sich leichtfertige Leute, Söhne Belials, zu ihm geschlagen, die widersetzten sich Rehabeam, dem Sohn Salomos; denn Rehabeam war noch jung und zu furchtsam, um ihnen zu widerstehen.
Zürcher 1931:und leichtfertige, nichtswürdige Menschen haben sich um ihn geschart und sich dreist gebärdet wider Rehabeam, den Sohn Salomos; Rehabeam war eben noch jung und verzagt und konnte sich ihnen gegenüber nicht behaupten.
Luther 1912:Und haben sich zu ihm geschlagen lose Leute und böse Buben und haben sich gestärkt wider Rehabeam, den Sohn Salomos; denn Rehabeam war jung und eines blöden Herzens, daß er sich vor ihnen nicht wehrte.
Buber-Rosenzweig 1929:und um ihn rotteten sich leichte Männer, ruchlose Buben, die strafften sich wider Rechabam Sohn Schlomos. Rechabam aber war ein Knabe und weichherzig, er hielt sich nicht in Stärke vor ihnen.
Tur-Sinai 1954:Es rotteten sich um ihn Habenichtse, ehrlose Buben zusammen und erdreisteten sich gegen Rehab'am, den Sohn Schelomos; und Rehab'am war jung und weichherzig und konnte nicht stark bleiben vor ihnen.
Luther 1545 (Original):Vnd haben sich zu jm geschlagen lose Leut vnd kinder Belial, vnd haben sich gestercket wider Rehabeam den son Salomo, Denn Rehabeam war jung vnd eins blöden hertzen, das er sich fur jnen nicht wehret.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nun denket ihr euch zu setzen wider das Reich des HERRN unter den Söhnen Davids, weil euer ein großer Haufe ist, und habt güldene Kälber, die euch Jerobeam für Götter gemacht hat.
NeÜ 2024:Er scharte eine Gruppe von nichtswürdigen Abenteurern um sich und widersetzte sich Rehabeam Ben-Salomo. Rehabeam war damals noch zu jung, um ihnen standzuhalten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und um ihn versammelten sich lose(a) Männer, Söhne Belials(b), und widersetzten sich Rehabeam, dem Sohn Salomos. Rehabeam aber war ein junger Mann und zarten(c) Herzens und konnte sich vor ihnen nicht behaupten(d).
-Fussnote(n): (a) o.: leichtfertige; ehrlose; eigtl.: leere (b) d. h.: Söhne der Nichtswürdigkeit und des Verderbens (c) o.: zaghaften; furchtsamen (d) und stark beweisen; so a. V. 13.
-Parallelstelle(n): lose Richter 9, 4; Richter 11, 3; Belials 1. Könige 21, 10.13; jung. 2. Chronik 10, 8.14
English Standard Version 2001:and certain worthless scoundrels gathered about him and defied Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and irresolute and could not withstand them.
King James Version 1611:And there are gathered unto him vain men, the children of Belial, and have strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted, and could not withstand them.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקָּבְצוּ עָלָיו אֲנָשִׁים רֵקִים בְּנֵי בְלִיַּעַל וַיִּֽתְאַמְּצוּ עַל רְחַבְעָם בֶּן שְׁלֹמֹה וּרְחַבְעָם הָיָה נַעַר וְרַךְ לֵבָב וְלֹא הִתְחַזַּק לִפְנֵיהֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 1: In der Aufeinanderfolge der Könige Judas folgt als Nächstes die Regierung Abijas (ca. 913-911 v.Chr.; vgl. 1. Könige 15, 1-8). Die ungehorsame Natur von Abijas Regierung wird in 1. Könige 15, 3 beschrieben, wo auch sein treuloser Pakt mit Syrien erwähnt wird (2. Chronik 16, 3).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 13, 7
Sermon-Online