2. Chronik 21, 10

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 21, Vers: 10

2. Chronik 21, 9
2. Chronik 21, 11

Luther 1984:Doch blieben die Edomiter abtrünnig von Juda bis auf diesen Tag. Zur selben Zeit fiel Libna auch von ihm ab; denn er hatte den HERRN, den Gott seiner Väter, verlassen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber die Edomiter machten sich von der Oberherrschaft Juda's frei (und sind unabhängig geblieben) bis auf den heutigen Tag. Damals machte sich zu derselben Zeit auch Libna-a- von seiner-1- Oberherrschaft los, weil er vom HErrn, dem Gott seiner Väter, abgefallen war. -1) d.h. Jorams. a) vgl. 2. Könige 8, 22.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Doch fiel Edom von (der Herrschaft) unter der Hand Judas ab bis auf den heutigen Tag. Damals, in jener Zeit, fiel (auch) Libna-a- von (der Herrschaft) unter seiner Hand ab; denn er hatte den HERRN, den Gott seiner Väter, verlassen-b-. -a) Josua 10, 29. b) 2. Chronik 28, 6; Jesaja 1, 28; Jeremia 2, 19.
Schlachter 1952:Aber die Edomiter fielen von Juda ab bis auf diesen Tag. Zu jener Zeit fiel auch Libna von ihm ab; denn er verließ den HERRN, den Gott seiner Väter.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber die Edomiter fielen von der Oberherrschaft Judas ab bis zu diesem Tag. Zu jener Zeit fiel auch Libna von ihm ab; denn er hatte den HERRN, den Gott seiner Väter, verlassen.
Zürcher 1931:So machten sich die Edomiter von der Herrschaft Judas los bis auf den heutigen Tag. Damals fiel auch Libna ab und machte sich zu jener Zeit von seiner Herrschaft los, weil er den Herrn, den Gott seiner Väter, verlassen hatte.
Luther 1912:Doch blieben die Edomiter abtrünnig von Juda bis auf diesen Tag. Zur selben Zeit fiel Libna auch von ihm ab; denn er verließ den Herrn, seiner Väter Gott.
Buber-Rosenzweig 1929:So wurde Edom der Hand Jehudas abtrünnig - bis auf diesen Tag. Ebendamals, zu jener Frist, wurde Libna seiner Hand abtrünnig. Denn er hatte IHN, den Gott seiner Väter, verlassen,
Tur-Sinai 1954:Doch fiel Edom ab aus der Gewalt Jehudas bis auf diesen Tag; damals, zu jener Zeit, fiel Libna ab aus seiner Gewalt, weil er den Ewigen, den Gott seiner Väter, verlassen hatte.
Luther 1545 (Original):Darumb fielen die Edomiter ab von Juda, bis auff diesen tag. Zur selben zeit fiel Libna auch von jm abe. Denn er verlies den HERRN seiner veter Gott,
Luther 1545 (hochdeutsch):Auch machte er Höhen auf den Bergen in Juda und machte die zu Jerusalem huren und verführete Juda.
NeÜ 2024:So sagte sich Edom bis heute von Judas Herrschaft los. Damals tat das auch die Stadt Libna. Das alles geschah, weil Joram Jahwe, den Gott seiner Väter, verlassen hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Edom wurde abtrünnig ‹und machte sich› von der Hand Judas ‹los› - bis zu diesem Tag. Damals, zur selben Zeit, wurde Libna abtrünnig ‹und machte sich› von seiner Hand ‹los›; denn er hatte Jahweh, den Gott seiner Väter, verlassen.
-Parallelstelle(n): Libna Josua 21, 13
English Standard Version 2001:So Edom revolted from the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted from his rule, because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.
King James Version 1611:So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time [also] did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּפְשַׁע אֱדוֹם מִתַּחַת יַד יְהוּדָה עַד הַיּוֹם הַזֶּה אָז תִּפְשַׁע לִבְנָה בָּעֵת הַהִיא מִתַּחַת יָדוֹ כִּי עָזַב אֶת יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתָֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:21, 2: Als die gemeinsame Herrschaft mit seinem Vater bei dessen Tod endete, brachte Jehoram alle um, die eine mögliche Bedrohung für seinen Thron waren. 21, 4-20 Die Regierung von Jehoram (ca. 853-841 v.Chr.). Vgl. 2. Könige 8, 16-24. Höchstwahrscheinlich wirkte Obadja während Jehorams Regierung als Prophet.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 21, 10
Sermon-Online