2. Chronik 21, 11

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 21, Vers: 11

2. Chronik 21, 10
2. Chronik 21, 12

Luther 1984:Auch machte er Opferhöhen in den Städten Judas und verleitete die Einwohner von Jerusalem zur Abgötterei und verführte Juda.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):AUCH er richtete den Höhendienst auf den Bergen-1- Juda's ein und verleitete die Bewohner Jerusalems zum Götzendienst und führte Juda vom rechten Wege ab. -1) o: in den Städten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Auch --er- machte Höhen auf den Bergen Judas-a- und hielt die Bewohner von Jerusalem zur Hurerei an-b-, und er verführte Juda-c-. -a) Psalm 78, 58; Hesekiel 16, 24. b) 2. Mose 34, 16; 5. Mose 31, 16; Jeremia 3, 8.9; Hesekiel 23, 11.44. c) Jesaja 65, 7; Jeremia 3, 8; Hosea 4, 15; 12, 1; 2. Petrus 2, 2.
Schlachter 1952:Auch machte er Höhen auf den Bergen Judas und verführte die Bewohner Jerusalems zur Abgötterei und brachte Juda auf Abwege.
Schlachter 2000 (05.2003):Auch machte er Höhen auf den Bergen Judas und verführte die Bewohner Jerusalems zur Hurerei und brachte Juda auf Abwege.
Zürcher 1931:Auch er errichtete Höhenheiligtümer in den Städten Judas, und er verleitete die Bewohner Jerusalems zur Abgötterei und brachte Juda auf Abwege.
Luther 1912:Auch machte er Höhen auf den Bergen in Juda und machte die zu Jerusalem abgöttisch und verführte Juda.
Buber-Rosenzweig 1929:auch hatte selber er Koppen im Gebirg Jehuda gemacht, die Insassen Jerusalems verhurt und Jehuda abgesprengt.
Tur-Sinai 1954:Auch er machte Kultkammern auf den Bergen Jehudas; und er verleitete die Bewohner Jeruschalaims und verführte Jehuda.
Luther 1545 (Original):Auch macht er Höhen auff den bergen in Juda, vnd machet die zu Jerusalem huren, vnd verfüret Juda.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es kam aber Schrift zu ihm von dem Propheten Elia, die lautete also: So spricht der HERR, der Gott deines Vaters David: Darum daß du nicht gewandelt hast in den Wegen deines Vaters Josaphat noch in den Wegen Assas, des Königs Judas,
NeÜ 2024:Joram richtete sogar Opferhöhen auf den Bergen Judas ein. Er verführte die Jerusalemer zu unsittlichen Götzendiensten und die Judäer zur Untreue gegenüber Gott.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Auch er machte Höhen auf den Bergen von Juda und stiftete die Bewohner Jerusalems zur Hurerei an und brachte Juda auf Abwege.
-Parallelstelle(n): Höhen Psalm 78, 58; Hesekiel 16, 24.25; Hesekiel 20, 28.29; Hurerei 2. Chronik 21, 6.13; 2. Mose 34, 16; 5. Mose 31, 16; Jeremia 3, 8.9; Hesekiel 23, 11; Abwege Hosea 4, 15; Hosea 12, 1
English Standard Version 2001:Moreover, he made high places in the hill country of Judah and led the inhabitants of Jerusalem into whoredom and made Judah go astray.
King James Version 1611:Moreover he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah [thereto].
Westminster Leningrad Codex:גַּם הוּא עָשָֽׂה בָמוֹת בְּהָרֵי יְהוּדָה וַיֶּזֶן אֶת יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם וַיַּדַּח אֶת יְהוּדָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:21, 11: verführte. Zweifellos war er von seiner Gattin, der Tochter Ahabs, beeinflusst (vgl. V. 6) und, genau wie sein Vater, von der Allianz (2. Chronik 18, 1). Sie hatten aus Salomos sündigem Beispiel nichts gelernt (vgl. 1. Könige 11, 3.4). Seine gottlose Frau Atalja wurde später Regentin über Juda und versuchte, Davids königliche Linie auszurotten (2. Chronik 22, 10).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 21, 11
Sermon-Online