2. Chronik 34, 23

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 34, Vers: 23

2. Chronik 34, 22
2. Chronik 34, 24

Luther 1984:Und sie sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Sagt dem Mann, der euch zu mir gesandt hat:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sagte sie zu ihnen: «So hat der HErr, der Gott Israels, gesprochen: Sagt dem Manne, der euch zu mir gesandt hat:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie sagte zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Sagt dem Mann, der euch zu mir gesandt hat:
Schlachter 1952:Und sie sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Saget dem Mann, der euch zu mir gesandt hat:
Schlachter 2000 (05.2003):Die Botschaft des Herrn an Josia Sie aber sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Sagt dem Mann, der euch zu mir gesandt hat:
Zürcher 1931:Da sprach sie zu ihnen: So spricht der Herr, der Gott Israels. Sagt dem Manne, der euch zu mir gesandt hat:
Luther 1912:Und sie sprach zu ihnen: So spricht der Herr, der Gott Israels: Saget dem Manne, der euch zu mir gesandt hat:
Buber-Rosenzweig 1929:Sie aber sprach zu ihnen:
Tur-Sinai 1954:Da sprach sie zu ihnen: «So spricht der Ewige, der Gott Jisraëls: Sagt dem Mann, der euch zu mir gesandt hat:
Luther 1545 (Original):Vnd sie sprach zu jnen, so spricht der HERR der Gott Jsrael, Sagt dem Man, der euch zu mir gesand hat,
Luther 1545 (hochdeutsch):So spricht der HERR: Siehe, ich will Unglück bringen über diesen Ort und die Einwohner, alle die Flüche, die geschrieben stehen im Buch, das man vor dem Könige Judas gelesen hat,
NeÜ 2024:Sie sagte ihnen: So spricht Jahwe, der Gott Israels: Sagt dem Mann, der euch zu mir geschickt hat:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie sagte zu ihnen: So sagt Jahweh, der Gott Israels: Sagt dem Mann, der euch zu mir gesandt hat:
English Standard Version 2001:And she said to them, Thus says the LORD, the God of Israel: 'Tell the man who sent you to me,
King James Version 1611:And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me,
Westminster Leningrad Codex:וַתֹּאמֶר לָהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אִמְרוּ לָאִישׁ אֲשֶׁר שָׁלַח אֶתְכֶם אֵלָֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:34, 8: um das Haus des HERRN … auszubessern. Nach 55 Jahren Herrschaft von Manasse (33, 1) und 2 Jahren von Amon (33, 21) war von der Tempelerneuerung Hiskias nichts mehr übrig geblieben, sodass eine weitere aufwendige Aktion erforderlich war, um den Tempel »wieder herzustellen und auszubessern« (V. 9-13). 34, 8 S. Anm. zu 2. Könige 22, 3-7. 34, 8 S. Anm. zu 2. Könige 22, 8-23, 20.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 34, 23
Sermon-Online