Luther 1984: | Am ersten Tage des ersten Monats nämlich hatte er beschlossen, von Babel heraufzuziehen, und am ersten Tage des fünften Monats kam er nach Jerusalem, weil die gnädige Hand Gottes über ihm war. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Auf den ersten Tag des ersten Monats nämlich hatte Esra den Aufbruch von Babylon festgesetzt, und am ersten Tage des fünften Monats kam er in Jerusalem an, weil die gütige Hand seines Gottes über ihm waltete; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn am Ersten des ersten Monats hatte er den Hinaufzug aus Babel festgesetzt-1-. Und am Ersten des fünften Monats kam er nach Jerusalem-a-, weil die gute Hand seines Gottes über ihm war-2b-. -1) so mit LXX; MasT: war der Beginn des Hinaufziehens aus Babel. 2) w: entsprechend der guten Hand seines Gottes über ihm. a) Esra 8, 32. b) V. 28; Esra 8, 18.22.31; Nehemia 2, 8; Psalm 80, 18. |
Schlachter 1952: | Denn am ersten Tage des Monats fand der Aufbruch von Babel statt: und am ersten Tage des fünften Monats kam er in Jerusalem an, weil die gute Hand seines Gottes über ihm war. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn am ersten Tag des ersten Monats begann der Hinaufzug von Babel, und am ersten Tag des fünften Monats kam er in Jerusalem an, weil die gute Hand seines Gottes über ihm war. |
Zürcher 1931: | Denn am ersten Tag des ersten Monats hatte er den Aufbruch von Babel angeordnet, und am ersten Tag des fünften Monats kam er nach Jerusalem, da die gütige Hand seines Gottes über ihm war. |
Luther 1912: | Denn am ersten Tage des ersten Monats ward er Rats, heraufzuziehen von Babel, und am ersten Tage des fünften Monats kam er gen Jerusalem a) nach der guten Hand Gottes über ihm. - a) Esra 7, 6. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Denn zum ersten auf die erste Mondneuung bestimmte er den Hinaufruf von Babel, und am ersten auf die fünfte Mondneuung kam er nach Jerusalem, da die gütige Hand seines Gottes über ihm war. |
Tur-Sinai 1954: | Denn am Ersten des ersten Monats war der Aufbruch des Zuges von Babel, und am Ersten des fünften Monats kam er nach Jeruschalaim, da die Hand seines Gottes gütig über ihm war. |
Luther 1545 (Original): | (Denn am ersten tage des ersten monden ward er rats er auff zu ziehen von Babel) vnd am ersten tage des fünfften monden kam er gen Jerusalem, nach der guten hand Gottes vber jm. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn Esra schickte sein Herz, zu suchen das Gesetz des HERRN und zu tun und zu lehren in Israel Gebote und Rechte. |
NeÜ 2024: | Den Tag der Abreise hatte Esra auf den 1. April gelegt. Schon am 1. August kamen sie in Jerusalem an, weil Gottes gütige Hand über ihm war. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | denn am Ersten des ersten Monats war der Beginn des Hinaufziehens aus Babel, und am Ersten des fünften Monats kam er nach Jerusalem, nach der guten Hand seines Gottes über ihm; -Parallelstelle(n): Esra 8, 32; Hand Esra 7, 6.28; Esra 8, 18.22.31; Nehemia 2, 8.18; Psalm 80, 18 |
English Standard Version 2001: | For on the first day of the first month he began to go up from Babylonia, and on the first day of the fifth month he came to Jerusalem, for the good hand of his God was on him. |
King James Version 1611: | For upon the first [day] of the first month began he to go up from Babylon, and on the first [day] of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him. |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן הוּא יְסֻד הַֽמַּעֲלָה מִבָּבֶל וּבְאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי בָּא אֶל יְרוּשָׁלִַם כְּיַד אֱלֹהָיו הַטּוֹבָה עָלָֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 7, 8: Die 4-monatige Reise von Babylon nach Jerusalem über eine Strecke von über 1.500 km begann im März/April und endete im Juli/August. |