Esra 7, 14

Das Buch Esra

Kapitel: 7, Vers: 14

Esra 7, 13
Esra 7, 15

Luther 1984:weil du vom König und seinen sieben Räten gesandt bist, um auf Grund des Gesetzes deines Gottes, das in deiner Hand ist, nachzuforschen, wie es in Juda und Jerusalem steht,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):weil du ja doch vom Könige und seinen sieben Räten gesandt bist, um über die Verhältnisse in Juda und Jerusalem eine Untersuchung anzustellen auf Grund des Gesetzes deines Gottes, das du in deinen Händen hast,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:weil (du) von seiten des Königs und seiner sieben Räte-a- gesandt bist, um eine Untersuchung über Juda und Jerusalem anzustellen nach dem Gesetz deines Gottes, das in deiner Hand ist, -a) Esther 1, 14.
Schlachter 1952:Weil du von dem König und seinen sieben Räten gesandt bist, eine Untersuchung über Juda und Jerusalem anzustellen, nach dem Gesetze deines Gottes, das in deiner Hand ist;
Schlachter 2000 (05.2003):Weil du von dem König und seinen sieben Räten gesandt bist, um eine Untersuchung über Juda und Jerusalem durchzuführen nach dem weisen Gesetz deines Gottes, das in deiner Hand ist,
Zürcher 1931:dieweil du ja vom König und seinen sieben Räten gesandt bist, eine Untersuchung anzustellen über die Verhältnisse in Juda und Jerusalem nach dem Gesetze deines Gottes, das du bei dir hast, -Esther 1, 14.
Luther 1912:dieweil du vom König und seinen sieben Ratsherren gesandt bist, zu besichtigen Juda und Jerusalem nach dem Gesetz Gottes, das unter deiner Hand ist,
Buber-Rosenzweig 1929:alldieweil du von seiten des Königs und seiner sieben Räte gesandt bist, Jehuda und Jerusalem nach dem Gesetz deines Gottes, das dir zuhanden ist, zu untersuchen
Tur-Sinai 1954:Alldieweil (du) von seiten des Königs und seiner sieben Räte gesandt bist, eine Untersuchung über Jehuda und Jeruschalaim anzustellen nach dem Gesetz deines Gottes, das in deiner Hand ist.
Luther 1545 (Original):Vom Könige vnd den sieben Ratherrn gesand, zu besuchen Juda vnd Jerusalem, nach dem gesetz Gottes, das vnter deiner hand ist.
Luther 1545 (hochdeutsch):und mitnehmest Silber und Gold, das der König und seine Ratsherren freiwillig geben dem Gott Israels, des Wohnung zu Jerusalem ist,
NeÜ 2024:Der König und seine sieben Räte senden dich, festzustellen, ob in Juda und Jerusalem alles nach dem Gesetz deines Gottes, das du in Händen hast, geordnet ist.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):weil du von Seiten des Königs und seiner sieben Räte gesandt bist, eine Untersuchung über Juda und Jerusalem durchzuführen, nach dem Gesetz deines Gottes, das in deiner Hand ist,
-Parallelstelle(n): sieben Esther 1, 14; Gesetz Nehemia 8, 1
English Standard Version 2001:For you are sent by the king and his seven counselors to make inquiries about Judah and Jerusalem according to the Law of your God, which is in your hand,
King James Version 1611:Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seven counsellors, to enquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which [is] in thine hand;
Westminster Leningrad Codex:כָּל קֳבֵל דִּי מִן קֳדָם מַלְכָּא וְשִׁבְעַת יָעֲטֹהִי שְׁלִיחַ לְבַקָּרָא עַל יְהוּד וְלִֽירוּשְׁלֶם בְּדָת אֱלָהָךְ דִּי בִידָֽךְ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Esra 7, 14
Sermon-Online