Nehemia 3, 38

Das Buch Nehemia

Kapitel: 3, Vers: 38

Nehemia 3, 37
Nehemia 4, 1

Luther 1984:Aber wir bauten die Mauer und schlossen sie bis zur halben Höhe. Und das Volk gewann neuen Mut zu arbeiten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wir aber bauten an der Mauer weiter; und als die ganze Mauer bis zur halben Höhe fertig war, gewann das Volk neuen Mut zur Arbeit.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wir aber bauten die Mauer (weiter) auf, so daß die ganze Mauer bis zur Hälfte-1- geschlossen werden konnte, und das Volk war mit (ganzem) Herzen an der Arbeit-a-. -1) d.h. bis zur halben Höhe. a) Esra 4, 12.
Schlachter 1952:Wir aber bauten die Mauer; und die ganze Mauer schloß sich bis zur halben Höhe. Und das Volk gewann Mut zur Arbeit.
Schlachter 2000 (05.2003):Wir aber bauten an der Mauer; und die ganze Mauer schloss sich bis zur halben Höhe. Und das Volk gewann Mut zur Arbeit.
Zürcher 1931:So bauten wir an der Mauer weiter, sodass sie sich ringsum schloss bis zur halben Höhe. Und das Volk war von Herzen bei der Arbeit.
Luther 1912:Aber wir bauten die Mauer und fügten sie ganz aneinander bis an die halbe Höhe. Und das Volk gewann ein Herz zu arbeiten.
Buber-Rosenzweig 1929:Wir aber bauen die Mauer fort, Und schon hat sich all die Mauer bis an die halbe Höhe zusammengefügt. Dem Volk ist ein Herz geworden, es zu tun.
Tur-Sinai 1954:wir aber bauten die Mauer, und die ganze Mauer wurde bis zu ihrer Hälfte geschlossen, und des Volkes Herz war bei der Arbeit.
Luther 1545 (Original):Aber wir baweten die mauren, vnd fügeten sie gantz an einander, bis an die halbe höhe, Vnd das Volck gewan ein hertz zu erbeiten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da aber Saneballat und Tobia und die Araber und Ammoniter und Asdoditer höreten, daß die Mauern zu Jerusalem zugemacht waren, und daß sie die Lücken angefangen hatten zu büßen, wurden sie sehr zornig.
NeÜ 2021:(38) Trotz allem bauten wir an der Mauer weiter, und schon bald war sie bis zur halben Höhe geschlossen, denn alle waren mit Eifer an der Arbeit.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wir aber bauten die Mauer. Und die ganze Mauer wurde bis zur Hälfte geschlossen. Und das Volk hatte ein Herz zum Bauen.
-Parallelstelle(n): Esra 4, 12
English Standard Version 2001:So we built the wall. And all the wall was joined together to half its height, for the people had a mind to work.
King James Version 1611:So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.
Westminster Leningrad Codex:וַנִּבְנֶה אֶת הַחוֹמָה וַתִּקָּשֵׁר כָּל הַחוֹמָה עַד חֶצְיָהּ וַיְהִי לֵב לָעָם לַעֲשֽׂוֹת



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 3, 38
Sermon-Online