Luther 1984: | Und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Senuas, war als Zweiter über die Stadt gesetzt. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Joel aber, der Sohn Sichri's, war ihr Vorsteher; und Juda, der Sohn Hassenua's, war zweiter Aufseher über die Stadt. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Joel, der Sohn Sichris, war Aufseher über sie; und Juda, der Sohn Senuas, war als Zweiter über die Stadt (gesetzt). |
Schlachter 1952: | Und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorgesetzter; und Juda, der Sohn Hassenuas, der zweite über die Stadt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Joel, der Sohn Sichris, war der Aufseher über sie; und Juda, der Sohn Hassenuas, war der Zweite über die Stadt. |
Zürcher 1931: | Joel aber, der Sohn Sichris, war ihr Vorgesetzter, und Juda, der Sohn Hassenuas, war zweiter Stadtoberster. |
Luther 1912: | und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über den andern Teil der Stadt. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Joel Sohn Sichris verordnet über sie, Jehuda Sohn Ssnuas aber über die Stadt als Zweiter. |
Tur-Sinai 1954: | Und Joël, der Sohn Sichris, war Aufseher über sie, und Jehuda, der Sohn des Senua, war über die Stadt gesetzt, als Zweiter. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Joel der son Sichri, war jr Vorsteher, Vnd Juda der son Hasnua, vber das ander teil der Stad. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über das andere Teil der Stadt. |
NeÜ 2024: | Joël Ben-Sichri war ihr Vorgesetzter und Juda Ben-Senua der zweite Stadtvorsteher. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Joel, der Sohn Sichris, war Aufseher über sie. Und Juda, der Sohn Hassenuas(a), war über die zweite Stadt(b) [gesetzt]. -Fussnote(n): (a) o.: des Senua (b) d. h.: über den anderen (o.: zweiten) Teil der Stadt, über die Neustadt |
English Standard Version 2001: | Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city. |
King James Version 1611: | And Joel the son of Zichri [was] their overseer: and Judah the son of Senuah [was] second over the city. |
Westminster Leningrad Codex: | וְיוֹאֵל בֶּן זִכְרִי פָּקִיד עֲלֵיהֶם וִיהוּדָה בֶן הַסְּנוּאָה עַל הָעִיר מִשְׁנֶֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 3: In diesem Abschnitt werden die Bewohner Jerusalems aufgezählt. |