Hiob 6, 20

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 6, Vers: 20

Hiob 6, 19
Hiob 6, 21

Luther 1984:aber sie wurden zuschanden über ihrer Hoffnung und waren betrogen, als sie dahin kamen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):werden jedoch in ihrem Vertrauen betrogen: sie kommen hin und sehen sich getäuscht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie wurden beschämt, weil sie (auf sie) vertraut hatten-1-, sie kamen hin und wurden zuschanden-a-. -1) so nach altÜs.; MasT: weil er vertraut hatte. a) Hiob 13, 4; 19, 13.14; Sprüche 25, 19.
Schlachter 1952:Aber sie werden in ihrer Hoffnung zuschanden; wenn sie dorthin kommen, sind sie enttäuscht.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber sie werden in ihrer Hoffnung betrogen; sie kommen dorthin und werden enttäuscht.
Zürcher 1931:doch sie werden betrogen in ihrem Vertrauen, / sie kommen hin und werden zuschanden. /
Luther 1912:aber sie wurden zu Schanden über ihrer Hoffnung und mußten sich schämen, als sie dahin kamen.
Buber-Rosenzweig 1929:sie wurden zuschanden, denn man wähnte sich sicher, sie kamen bis dahin und mußten sich schämen.
Tur-Sinai 1954:Zuschanden wurden sie, da man vertraut / sie kamen hin und sind in Scham.
Luther 1545 (Original):Aber sie werden zu schanden werden, wens am sichersten ist, vnd sich schemen müssen, wenn sie dahin komen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber sie werden zuschanden werden, wenn's am sichersten ist, und sich schämen müssen, wenn sie dahin kommen.
NeÜ 2024:Sie wurden beschämt, weil sie vertrauten, / sie kamen hin und wurden enttäuscht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie wurden beschämt, weil sie [auf sie] vertraut hatten. Sie kamen bis dahin(a) und wurden enttäuscht.
-Fussnote(n): (a) d. h.: bis zu den versiegten Bächen
English Standard Version 2001:They are ashamed because they were confident; they come there and are disappointed.
King James Version 1611:They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
Westminster Leningrad Codex:בֹּשׁוּ כִּֽי בָטָח בָּאוּ עָדֶיהָ וַיֶּחְפָּֽרוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 15: Hiob verglich die Brauchbarkeit der Ratschläge seiner Freunde mit einem ausgetrockneten Flussbett im Sommer. »Ihr seid mir keine



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 6, 20
Sermon-Online