Hiob 15, 20

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 15, Vers: 20

Hiob 15, 19
Hiob 15, 21

Luther 1984:-a-Der Gottlose bebt sein Leben lang, und dem Tyrannen ist die Zahl seiner Jahre verborgen. -a) V. 20-24: 1. Mose 4, 14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):,Sein ganzes Leben lang muß der Frevler sich ängstigen, und zwar alle die Jahre hindurch, die dem Gewalttätigen beschieden sind.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:All seine Tage quält sich der Gottlose in Angst-a-, und eine (kleine) Zahl von Jahren ist dem Gewalttätigen aufbewahrt-b-. -a) 1. Mose 4, 14. b) Psalm 55, 24.
Schlachter 1952:Der Gottlose quält sich sein Leben lang, all die Jahre, die dem Tyrannen bestimmt sind;
Schlachter 2000 (05.2003):Der Gottlose quält sich mit Angst sein Leben lang; nur abgezählte Zeit ist dem Gewalttäter bestimmt;
Zürcher 1931:Sein Leben lang ängstigt sich der Gottlose, / all die Jahre, die dem Tyrannen bestimmt sind. /
Luther 1912:»Der a) Gottlose bebt sein Leben lang, und dem Tyrannen ist die Zahl seiner Jahre verborgen. - a) 1. Mose 4, 14.
Buber-Rosenzweig 1929:Alle Tage des Schuldigen windet er sich, - die Zahl der Jahre über, die aufbewahrt sind dem Wütrich,
Tur-Sinai 1954:Des Bösen Tage alle droht es ihm / der Jahre Zahl ists aufgespart dem Frechen. /
Luther 1545 (Original):Der Gottlose bebet sein lebenlang, vnd dem Tyrannen ist die zal seiner jar verborgen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der Gottlose bebet sein Leben lang; und dem Tyrannen ist die Zahl seiner Jahre verborgen.
NeÜ 2024:Der Böse ängstigt sich sein Leben lang, / alle Jahre hindurch, vor dem gewaltsamen Tod.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):All seine Tage quält sich der Ehrfurchtslose in Angst; und dem Gewalttätigen ist [nur] eine Zahl von Jahren aufbewahrt(a).
-Fussnote(n): (a) o.: aufgespart
-Parallelstelle(n): Psalm 55, 24
English Standard Version 2001:The wicked man writhes in pain all his days, through all the years that are laid up for the ruthless.
King James Version 1611:The wicked man travaileth with pain all [his] days, and the number of years is hidden to the oppressor.
Westminster Leningrad Codex:כָּל יְמֵי רָשָׁע הוּא מִתְחוֹלֵל וּמִסְפַּר שָׁנִים נִצְפְּנוּ לֶעָרִֽיץ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 1: Der zweite Gesprächszyklus von Hiob und seinen 3 Freunden. Hiobs Widerstand gegen ihre Ansichten und seine Einsprüche veranlassten sie zu einer verstärkten Konfrontation. 15, 1-35 Eliphas kommt zu seinem zweiten Auftritt (S. Hiob 4.5). 15, 1 Er begann mit der Anschuldigung, dass Hiob sündigte, indem er Gott mit seinen Klagen angriff. Er meinte, dass Hiob sich leerer Worte schuldig gemacht hatte und weder Gottesfurcht noch gerechte Gebete zeigte (V. 4), sondern vielmehr in seinen Gebeten sündigte (V. 5.6).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 15, 20
Sermon-Online