Luther 1984: | DA antwortete Bildad von Schuach und sprach: |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DA nahm Bildad von Suah das Wort und sagte: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND Bildad von Schuach antwortete und sagte-a-: -a) Hiob 8, 1. |
Schlachter 1952: | DA antwortete Bildad, der Schuchiter, und sprach: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da antwortete Bildad, der Schuchiter, und sprach: |
Zürcher 1931: | DA erwiderte Bildad von Suah und sprach: |
Luther 1912: | Da antwortete Bildad von Suah und sprach: |
Buber-Rosenzweig 1929: | Bildad der Schuachiter entgegnete, er sprach: |
Tur-Sinai 1954: | Da hob Bildad aus Schuah an und sprach: |
Luther 1545 (Original): | Da antwortet Bildad von Suah, vnd sprach, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da antwortete Bildad von Suah und sprach: |
NeÜ 2024: | Zweite Rede des Bildad: Du zerreißt dich selbst!: Da erwiderte Bildad von Schuach: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Bildad, der Schuachiter, antwortete. Er sagte: -Parallelstelle(n): Hiob 8, 1 |
English Standard Version 2001: | Then Bildad the Shuhite answered and said: |
King James Version 1611: | Then answered Bildad the Shuhite, and said, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַן בִּלְדַּד הַשֻּׁחִי וַיֹּאמַֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 18, 1: Wie sein Vorgänger griff Bildad Hiob in seiner zweiten Rede unbarmherzig an (vgl. Kap. 8), indem er ihm sagte, dass er mit seinen Klagen aufhören und sich besinnen sollte (V. 2). Als nächstes verhöhnte er Hiob (V. 3.4). Anschließend folgte eine weitere lange Ausführung über die schlechten Erfahrungen der Gottlosen (V. 5-21). |