Hiob 27, 18

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 27, Vers: 18

Hiob 27, 17
Hiob 27, 19

Luther 1984:Er baut sein Haus wie eine Spinne und wie ein Wächter eine Hütte macht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er hat sein Haus gebaut wie ein Spinngewebe und wie eine Hütte, die ein Feldhüter sich aufschlägt:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er hat sein Haus gebaut wie die Motte-1- und der Laubhütte gleich, die ein Wächter (sich) macht. -1) LXX und die syrÜs: wie die Spinne.
Schlachter 1952:Er baut sein Haus wie die Motte und wie ein Hüttlein, das der Hüter macht.
Schlachter 2000 (05.2003):Er baut sein Haus wie die Motte, und wie die Laubhütte, die sich der Wächter macht.
Zürcher 1931:Wie die Spinne hat er sein Haus gebaut, / und wie die Hütte, die der Hüter macht. /
Luther 1912:Er baut sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Wächter eine Hütte macht.
Buber-Rosenzweig 1929:Wie Mottenfraß hat sein Haus er gebaut, wie ein Schirmdach, das ein Hüter sich machte.
Tur-Sinai 1954:Er baut sein Haus wie (einst Hyaden-)Motte / und wie die Hütte, die ,der Hüter' sich gemacht. /
Luther 1545 (Original):Er bawet sein Haus wie eine Spinne, vnd wie ein Hütter eine Schawr macht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er bauet sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Hüter einen Schauer machet.
NeÜ 2024:Wie eine Motte baut er sein Haus, / wie eine Hütte, die der Wächter aufstellt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er baute sein Haus gleich der Motte(a), wie eine Hütte, die ein Wächter [sich] macht.
-Fussnote(n): (a) o.: gleich dem Spinngewebe
-Parallelstelle(n): Hiob 8, 14.15
English Standard Version 2001:He builds his house like a moth's, like a booth that a watchman makes.
King James Version 1611:He buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.
Westminster Leningrad Codex:בָּנָה כָעָשׁ בֵּיתוֹ וּכְסֻכָּה עָשָׂה נֹצֵֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 1: In seiner letzten Rede widerlegte Hiob Eliphas, Bildad und Zophar. 26, 1 Hiob reagierte auf Bildads mangelnde Anteilnahme, indem er aufzeigte, dass alle theologischen und verstandesmäßigen Worte seiner Freunde den Kern von Hiobs Not verfehlten und keine Hilfe waren.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 27, 18
Sermon-Online