Luther 1984: | Sein Fleisch blühe wieder wie in der Jugend, und -a-er soll wieder jung werden.» -a) Psalm 103, 5. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | so strotzt sein Leib wieder von Jugendkraft, so daß er in die Tage seines Jünglingsalters zurückversetzt wird. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sein Fleisch wird frischer sein als in der Jugendkraft-1a-; er wird zurückkehren zu den Tagen seiner Jugend-b-. -1) die Üs. ist unsicher; deshalb lesen and: Sein Fleisch wird fett sein vor Jugend. a) 2. Könige 5, 14. b) Psalm 103, 5. |
Schlachter 1952: | Alsdann wird sein Fleisch wieder grünen von Jugendfrische, er wird wiederkehren zu den Tagen seiner Jugend; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Alsdann wird sein Fleisch frischer sein als in jungen Jahren; er wird zurückkehren zu den Tagen seiner Jugend; |
Zürcher 1931: | so schwillt sein Fleisch von Jugendkraft, / er kehrt zurück zu den Tagen der Jugend. / |
Luther 1912: | Sein Fleisch wird wieder grünen wie in der Jugend, und er wird wieder jung werden. - Psalm 103, 5. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Sein Fleisch schwillt von Jugend, zu den Tagen seiner Frische kehrt er wieder. |
Tur-Sinai 1954: | Sein Leib wird jugendfrisch / zu seinen Jünglingstagen kehrt er wieder. / |
Luther 1545 (Original): | Sein fleisch grüne wider wie in der Jugent, vnd las jn wider jung werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sein Fleisch grüne wieder wie in der Jugend, und laß ihn wieder jung werden. |
NeÜ 2024: | Dann wird sein Körper wieder frisch und stark, / er kehrt in die Zeit seiner Jugend zurück. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sein Fleisch wird frischer(a) sein als in der Jugend, er wird zurückkehren zu den Tagen seiner Jünglingskraft. -Fussnote(n): (a) und kräftiger -Parallelstelle(n): Hiob 42, 10-16; Psalm 103, 5 |
English Standard Version 2001: | let his flesh become fresh with youth; let him return to the days of his youthful vigor'; |
King James Version 1611: | His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth: |
Westminster Leningrad Codex: | רֻֽטֲפַשׁ בְּשָׂרוֹ מִנֹּעַר יָשׁוּב לִימֵי עֲלוּמָֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 32, 1: Ein neuer Gesprächsteilnehmer, der mit den 3 Freunden gekommen war (V. 3-5), stieg in die Diskussion über Hiobs Zustand ein - der jüngere Elihu, der sich mit einem neuen Ansatz dem Problem von Hiobs Leid näherte. Er war verärgert über die anderen 3. Zwar hatte er einige neue Gedanken, ging aber recht hart mit Hiob um. Elihu war zornig, aufgeblasen und wortreich, aber sein Ansatz war erfrischend nach den permanenten Wiederholungen der anderen, auch wenn er keine wirkliche Hilfe für Hiob darstellte. Warum war es nötig, die 4 Reden dieses Mannes aufzuzeichnen und jedem zugänglich zu machen? Weil sie Teil der Geschichte waren, während Hiob darauf wartete, dass Gott sich offenbaren würde (Kap. 38-41). |