Hiob 34, 26

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 34, Vers: 26

Hiob 34, 25
Hiob 34, 27

Luther 1984:Er urteilt sie ab wie die Gottlosen an einem Ort, wo viele es sehen,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als Frevler, die sie sind, geißelt er sie vor aller Augen
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie Gottlose schlägt er sie da, wo alle es sehen-1-, -1) w: An Stelle von Gottlosen schlägt er sie an der Stätte der Sehenden.
Schlachter 1952:Als Gottlose züchtigt er sie vor aller Augen
Zürcher 1931:für ihre Missetat schlägt er sie an einem Orte, / wo viele es sehen, /
Luther 1912:Er straft sie ab wie die Gottlosen an einem Ort, da man es sieht:
Buber-Rosenzweig 1929:unter Schuldigen klatscht er sie nieder, an einem Ort, wo man zusieht,
Tur-Sinai 1954:Anstatt der Frevler füllt er jene ein / anstelle der Beschmutzten; /
Luther 1545 (Original):Er wirfft die Gottlosen vber einen hauffen, da mans gerne sihet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er wirft die Gottlosen über einen Haufen, da man's gerne siehet,
NeÜ 2016:Als Gottlose schlägt er sie nieder / am Ort, wo alle sie sehn,
Jantzen/Jettel 2016:Wie Ehrfurchtslose* [und Frevler] klatscht er sie nieder, wo alle sie sehen, a)
a) Jesaja 33, 14; 1. Timotheus 5, 20 .24; 2. Petrus 2, 5 .6
English Standard Version 2001:He strikes them for their wickedness in a place for all to see,
King James Version 1611:He striketh them as wicked men in the open sight of others;