Hiob 38, 2

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 38, Vers: 2

Hiob 38, 1
Hiob 38, 3

Luther 1984:Wer ist's, der den Ratschluß verdunkelt -a-mit Worten ohne Verstand? -a) Hiob 34, 35.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Wer ist's, der da den Heilsplan Gottes verdunkelt mit Worten ohne Einsicht?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer ist es, der den Ratschluß verdunkelt mit Worten ohne Erkenntnis-a-? -a) Hiob 34, 35; 42, 3.
Schlachter 1952:Wer verfinstert da Gottes Rat mit seinen unverständigen Reden?
Zürcher 1931:Wer ist's, der da verdunkelt den Ratschluss / mit Reden ohne Einsicht? / -Hiob 42, 3.
Luther 1912:Wer ist der, der den Ratschluß verdunkelt mit Worten ohne Verstand? - Hiob 34, 35.
Buber-Rosenzweig 1929:»Wer ist das, der Rat verfinstert mit Worten ohne Erkenntnis!
Tur-Sinai 1954:«Wer ists, der Rat ins Dunkel wirrt / mit Worten ohne Sinn? /
Luther 1545 (Original):Wer ist der, der so feilet in der weisheit, vnd redet so mit vnuerstand?
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer ist der, der so fehlet in der Weisheit und redet so mit Unverstand?
NeÜ 2016:Wer verdunkelt den Rat / mit Reden ohne Einsicht?
Jantzen/Jettel 2016:Wer verdunkelt den Rat mit Reden ohne Einsicht? a)
a) Hiob 34, 35; 42, 3
English Standard Version 2001:Who is this that darkens counsel by words without knowledge?
King James Version 1611:Who [is] this that darkeneth counsel by words without knowledge?