Hiob 39, 2

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 39, Vers: 2

Hiob 39, 1
Hiob 39, 3

Luther 1984:Zählst du die Monde, die sie erfüllen müssen, oder weißt du die Zeit, wann sie gebären?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Zählst du die Monde, während derer sie trächtig sind, und weißt du die Zeit, wann sie gebären?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Zählst du die Monate, die sie erfüllen müssen, und kennst du die Zeit ihres Werfens?
Schlachter 1952:Zählst du die Monde, die sie erfüllen sollen, und weißt du die Zeit ihres Gebärens?
Schlachter 2000 (05.2003):Zählst du die Monate, die sie erfüllen müssen, und weißt du die Zeit ihres Gebärens?
Zürcher 1931:Zählst du die Monde ab, die sie erfüllen müssen, / und setzest du fest ihre Wurfzeit? /
Luther 1912:Hast du gezählt ihre Monden, wann sie voll werden? oder weißt du die Zeit, wann sie gebären?
Buber-Rosenzweig 1929:zählst die Monate ab, die sie füllen, daß die Frist du kennest ihrer Geburt
Tur-Sinai 1954:Zählst du die Monde, daß sie sie erfüllen / und weißt die Zeit, da sie gebären solln? /
Luther 1545 (Original):Hastu erzelet jre monden, wenn sie vol werden, oder weissestu die zeit wenn sie geberen?
Luther 1545 (hochdeutsch):Hast du erzählet ihre Monden, wann sie voll werden? Oder weißt du die Zeit, wann sie gebären?
NeÜ 2024:Zählst du die Monate, die sie trächtig sind; / kennst du die Zeit, wann sie werfen?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Zählst du die Monate, die sie erfüllen müssen? Und weißt du die Zeit ihres Gebärens?
English Standard Version 2001:Can you number the months that they fulfill, and do you know the time when they give birth,
King James Version 1611:Canst thou number the months [that] they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?
Westminster Leningrad Codex:תִּסְפֹּר יְרָחִים תְּמַלֶּאנָה וְיָדַעְתָּ עֵת לִדְתָּֽנָה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 39, 2
Sermon-Online