Hiob 39, 3

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 39, Vers: 3

Hiob 39, 2
Hiob 39, 4

Luther 1984:Sie kauern sich nieder, werfen ihre Jungen und werden los ihre Wehen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie kauern nieder, lassen ihre Jungen zur Welt kommen, entledigen sich leicht ihrer Geburtsschmerzen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie kauern sich, lassen ihre Jungen durchbrechen, entledigen sich ihrer Wehen-1-. -1) o: setzen ihre Kitze (ins Freie).
Schlachter 1952:Sie legen sich nieder, werfen ihre Jungen und sind ihre Wehen los.
Schlachter 2000 (05.2003):Sie kauern sich nieder, werfen ihre Jungen und sind ihre Wehen los.
Zürcher 1931:Sie kauern nieder, werfen ihre Jungen / und sind ihrer Wehen ledig. /
Luther 1912:Sie beugen sich, lassen aus ihre Jungen und werden los ihre Wehen.
Buber-Rosenzweig 1929:- sie kauern, lassen ihre Jungen sie spalten, werfen ab ihre Wehen,
Tur-Sinai 1954:Sie kauern, scheiden ab die Jungen / entsenden ihrer Wehen Last. /
Luther 1545 (Original):Sie beugen sich wenn sie geberen, vnd reissen sich vnd lassen aus jre Jungen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie beugen sich, wenn sie gebären, und reißen sich und lassen aus ihre Jungen.
NeÜ 2024:Sie krümmen sich, / stoßen ihre Jungen aus, / schütteln ihre Wehen ab.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie beugen sich nieder, lassen ihre Jungen durchbrechen, entledigen sich ihrer Leibesfrucht.
English Standard Version 2001:when they crouch, bring forth their offspring, and are delivered of their young?
King James Version 1611:They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
Westminster Leningrad Codex:תִּכְרַעְנָה יַלְדֵיהֶן תְּפַלַּחְנָה חֶבְלֵיהֶם תְּשַׁלַּֽחְנָה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 39, 3
Sermon-Online