Hiob 39, 23

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 39, Vers: 23

Hiob 39, 22
Hiob 39, 24

Luther 1984:Auf ihm klirrt der Köcher und glänzen Spieß und Lanze.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):auf ihm klirrt ja der Köcher, blitzen der Speer und der Kurzspieß.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Über ihm klirrt der Köcher, die Klinge von Speer und Krummschwert.
Schlachter 1952:über ihm klirrt der Köcher, blitzen Speer und Wurfspieß.
Schlachter 2000 (05.2003):über ihm klirrt der Köcher, die Klinge von Speer und Wurfspieß.
Zürcher 1931:Über ihm klirrt der Köcher, / der blitzende Speer und der Wurfspiess. /
Luther 1912:wenngleich über ihm klingt der Köcher und glänzen beide, Spieß und Lanze.
Buber-Rosenzweig 1929:über ihm klirrt der Köcher, das Lodern von Lanze und Speer,
Tur-Sinai 1954:Da stürmt der Köcher auf ihn los / der Lanzen und des Speeres Klinge - /
Luther 1545 (Original):Wenn gleich wider es klingt der Köcher, vnd glentzet beide spies vnd lantzen.
Luther 1545 (hochdeutsch):wenngleich wider es klinget der Köcher und glänzet beide Spieß und Lanze.
NeÜ 2024:Auf ihm rasselt der Köcher, / blitzen Wurfspieß und Speer.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Auf ihm klirrt der Köcher, die Klinge von Speer und Spieß.
-Parallelstelle(n): Hiob 41, 18-21
English Standard Version 2001:Upon him rattle the quiver, the flashing spear and the javelin.
King James Version 1611:The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
Westminster Leningrad Codex:עָלָיו תִּרְנֶה אַשְׁפָּה לַהַב חֲנִית וְכִידֽוֹן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:39, 19: Ein ausgezeichnetes, anschauliches Bild vom Kriegspferd.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 39, 23
Sermon-Online