Hiob 40, 31

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 40, Vers: 31

Hiob 40, 30
Hiob 40, 32

Luther 1984:Kannst du mit Spießen spicken seine Haut und mit Fischerhaken seinen Kopf?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Kannst du ihm die Haut mit Spießen spicken und seinen Kopf mit Fischerhaken-1- durchbohren? -1) = Harpunen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Kannst du seine Haut mit Spießen spicken-1- und seinen Kopf mit der Fischharpune? -1) w: voll machen.
Schlachter 1952:Kannst du seine Haut mit Pfeilen spicken und mit Fischerhaken seinen Kopf?
Zürcher 1931:Kannst du seine Haut mit Stacheln spicken / und mit Fischharpunen seinen Kopf? /
Luther 1912:Kannst du mit Spießen füllen seine Haut und mit Fischerhaken seinen Kopf?
Buber-Rosenzweig 1929:Willst du die Haut mit Stacheln ihm spicken, den Kopf ihm mit Fischharpunen?
Tur-Sinai 1954:Spickst du mit Näglein ihm die Haut / und mit Fischzwiebelchen sein Fleisch? /
Luther 1545 (Original):Kanstu das netze füllen mit seiner Haut, vnd die fischreusen mit seinem Kopff?
Luther 1545 (hochdeutsch):Kannst du das Netz füllen mit seiner Haut und die Fischreusen mit seinem Kopf?
NeÜ 2016:Spickst du seine Haut mit Spießen, / mit Harpunen seinen Kopf?
Jantzen/Jettel 2016:Spickst du seine Haut mit Stacheln und mit Fischerhaken seinen Kopf? a)
a) Hiob 41, 18-21
English Standard Version 2001:Can you fill his skin with harpoons or his head with fishing spears?
King James Version 1611:Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?