Hiob 41, 5

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 41, Vers: 5

Hiob 41, 4
Hiob 41, 6

Luther 1984:Wer kann ihm den Panzer ausziehen, und wer darf es wagen, ihm zwischen die Zähne zu greifen?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer hat je sein Panzerkleid oben aufgedeckt und wer sich in die Doppelreihe seines Gebisses hineingewagt?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer deckte die Oberseite seines Gewandes-1- auf? In sein Doppelgebiß-2-, wer dringt da hinein? -1) d.h. die dem Betrachter zugekehrte harte Rückenpartie. 2) LXX: in seinen Doppelpanzer.
Schlachter 1952:Wer entblößt es von seinem Schuppenpanzer und greift ihm in sein doppeltes Gebiß?
Schlachter 2000 (05.2003):Wer kann sein Gewand aufdecken, und wer greift ihm in die Doppelreihe seiner Zähne?
Zürcher 1931:Wer hat je aufgedeckt sein Kleid? / Wer dringt ihm in das doppelte Gebiss? /
Luther 1912:Wer kann ihm sein Kleid aufdecken? und wer darf es wagen, ihm zwischen die Zähne zu greifen?
Buber-Rosenzweig 1929:Wer hob die Antlitzseite seines Panzergewands? wer kam an sein Kieferdoppel?
Tur-Sinai 1954:Wer lüftet' seines Kleides Öffnung / wer drang in seines Zaumzeugs Falte? /
Luther 1545 (Original):Wer kan jm sein Kleid auffdecken? vnd wer thar es wogen jm zwisschen die Zeene zu greiffen?
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer kann ihm sein Kleid aufdecken? Und wer darf es wagen, ihm zwischen die Zähne zu greifen?
NeÜ 2024:(5) Wer schälte ihm je das Oberkleid ab? / Wer greift ihm zwischen die Zähne?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer könnte aufdecken die Oberseite seines Gewandes? Wer dringt ein in die Doppelreihe seiner Zähne?
English Standard Version 2001:Who can strip off his outer garment? Who would come near him with a bridle?
King James Version 1611:Who can discover the face of his garment? [or] who can come [to him] with his double bridle?
Westminster Leningrad Codex:מִֽי גִלָּה פְּנֵי לְבוּשׁוֹ בְּכֶפֶל רִסְנוֹ מִי יָבֽוֹא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:40, 6: Als hätte das erste Verhör nicht ausgereicht, begann Gottes zweites Verhör von Hiob in gleicher Weise, nur konzentrierte es sich dieses Mal auf zwei einzigartige Tiere aus Gottes Schöpfung: den Behemoth (40, 15-24) und den Leviathan (40, 25-41, 26), zwei mächtige und Furcht erregende Geschöpfe, die alles Überwältigende, Unkontrollierbare und Erschreckende in dieser Welt verkörperten. Der Mensch kann sie nicht kontrollieren, nur Gott.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 41, 5
Sermon-Online