Hiob 41, 7

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 41, Vers: 7

Hiob 41, 6
Hiob 41, 8

Luther 1984:Stolz stehen sie wie Reihen von Schilden, geschlossen und eng aneinandergefügt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Prachtvoll sind die Zeilen seiner Schilder-1-, jede einzelne enganliegend wie durch ein festes Siegel: -1) o: die Rinnen seiner Schuppenplatten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein Stolz sind die-1- Schuppenreihen-2-, verschlossen und fest versiegelt-3-. -1) LXX und Vul: Sein Rücken (besteht aus). 2) w: Rinnen der Schilde. 3) w: geschlossen mit einem Siegel der Engigkeit; LXX: verschlossen mit Siegeln aus Kiesel.
Schlachter 1952:Prächtig sind seine starken Schilder, fest zusammengeschlossen und versiegelt;
Zürcher 1931:Sein Rücken sind Rinnen von Schildern, / sein Verschluss ein Siegel von Stein. /
Luther 1912:eine stolzen Schuppen sind wie feste Schilde, fest und eng ineinander.
Buber-Rosenzweig 1929:hochgemut sind die Rillen seiner Schilder, mit dichtem Siegel Geschloßnes,
Tur-Sinai 1954:Ein Stolz der Schilde Rinnen / verschlossen, in der Siegelung geschnürt. /
Luther 1545 (Original):Seine stoltze Schupen sind, wie feste Schilde, fest vnd enge in einander.
Luther 1545 (hochdeutsch):Seine stolzen Schuppen sind wie feste Schilde, fest und enge ineinander.
NeÜ 2016:Stolz stehen die Rillen der Schilde, / mit festem Siegel verschlossen.
Jantzen/Jettel 2016:Stolz sind die Rillen der Schilder, fest verschlossen und versiegelt. a)
a) Schilder 1. Samuel 17, 5; 2. Samuel 22, 3; Psalm 28, 7; 84, 10 .12; fest Hiob 41, 15; 40, 17
English Standard Version 2001:His back is made of rows of shields, shut up closely as with a seal.
King James Version 1611:[His] scales [are his] pride, shut up together [as with] a close seal.