Psalm 19, 3

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 19, Vers: 3

Psalm 19, 2
Psalm 19, 4

Luther 1984:Ein Tag sagt's dem andern, / und eine Nacht tut's kund der andern, /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein Tag ruft dem andern die Botschaft zu, / und eine Nacht vermeldet der andern die Kunde. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein Tag sprudelt dem anderen Kunde zu, / und eine Nacht meldet der anderen Kenntnis - /
Schlachter 1952:Ein Tag sagt es dem andern, / und eine Nacht tut es der andern kund, /
Zürcher 1931:Ein Tag sagt es dem andern, / und eine Nacht tut es der andern kund - /
Luther 1912:Ein Tag sagt’s dem andern, und eine Nacht tut’s kund der andern.
Buber-Rosenzweig 1929:Sprache sprudelt Tag dem Tag zu, Kunde zeigt Nacht der Nacht an,
Tur-Sinai 1954:Der Tag dem Tage sprudelt Spruch / und Kenntnis kündet Nacht der Nacht:
Luther 1545 (Original):Ein Tag sagts dem andern, Vnd ein Nacht thuts kund der andern.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern.
NeÜ 2016:Ein Tag sprudelt es dem anderen zu, / und eine Nacht gibt der nächsten die Kunde davon.
Jantzen/Jettel 2016:Ein Tag ergießt Rede dem anderen. Eine Nacht gibt Kunde der anderen. 1) a)
1) o.: Ein Tag sprudelt dem anderen die Rede zu. Nacht gibt Kunde an Nacht
a) Psalm 148, 3 .4
English Standard Version 2001:Day to day pours out speech, and night to night reveals knowledge.
King James Version 1611:Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.