Luther 1984: | EIN Psalm Davids, vorzusingen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DEM Musikmeister; von David ein Psalm. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dem Chorleiter. Von David. Ein Psalm. |
Schlachter 1952: | Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. |
Zürcher 1931: | EIN Psalm Davids. |
Luther 1912: | Ein Psalm Davids, vorzusingen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Des Chormeisters, von Dawid, ein Harfenlied. |
Tur-Sinai 1954: | Mit dem Begleitspieler. Von Dawid ein Psalm. |
Luther 1545 (Original): | Ein Psalm Dauids, vor zu singen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ein Psalm Davids, vorzusingen. |
NeÜ 2016: | Ich liebe zu tun, was dir gefällt! Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David. |
Jantzen/Jettel 2016: | DEM LEITENDEN MUSIKER* VON DAVID EIN PSALM a) a) Psalm 3, 1; 41, 1 |
English Standard Version 2001: | To the choirmaster. A Psalm of David. |
King James Version 1611: | To the chief Musician, A Psalm of David. |