Psalm 113, 1

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 113, Vers: 1

Psalm 112, 10
Psalm 113, 2

Luther 1984:HALLELUJA! Lobet, ihr Knechte des HERRN, / lobet den Namen des HERRN! /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HALLELUJA! / Lobet, ihr Knechte-1- des HErrn, / lobet den Namen des HErrn! / -1) = Verehrer.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Halleluja! / Lobt, ihr Knechte des HERRN! / Lobt den Namen des HERRN-a-! / -a) Psalm 134, 1; 135, 1.
Schlachter 1952:Hallelujah! / Lobet, ihr Knechte des HERRN, / lobet den Namen des HERRN! /
Zürcher 1931:HALLELUJAH! / Lobet, ihr Knechte des Herrn, / lobet den Namen des Herrn! / -Psalm 135, 1.
Luther 1912:Halleluja! Lobet, ihr Knechte des Herrn, lobet den Namen des Herrn!
Buber-Rosenzweig 1929:Preiset oh Ihn! Preiset, ihr SEINE Knechte, preiset SEINEN Namen!
Tur-Sinai 1954:«Preist Jah! / Lobpreist, des Ewgen Knechte / lobpreist des Ewgen Namen! /
Luther 1545 (Original):Halelu ia. Lobet jr Knecht des HERRN, Lobet den Namen des HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN!
NeÜ 2016:Lob der Güte Gottes Halleluja, preist Jahwe! / Lobt, ihr Diener Jahwes, / lobt den Namen Jahwes!
Jantzen/Jettel 2016:1)Hallelu-Jah*! Preist, [ihr] Knechte des HERRN, preist den Namen des HERRN. a)
1) Die Psalm 113-118 bilden das so gen. „Ägyptische HALLEL“. Diese Psalmen sang man nach jüd. Sitte im Anschluss an das Passamahl; vgl. Matthäus 26, 30A
a) Psalm 134, 1; 135, 1
English Standard Version 2001:Praise the LORD! Praise, O servants of the LORD, praise the name of the LORD!
King James Version 1611:Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.