Psalm 121, 4

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 121, Vers: 4

Psalm 121, 3
Psalm 121, 5

Luther 1984:Siehe, der Hüter Israels / schläft und schlummert nicht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nein, nicht schlummert und nicht schläft / der Hüter Israels.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Siehe, nicht schläft noch schlummert / der Hüter Israels. /
Schlachter 1952:Siehe, der Hüter Israels / schläft noch schlummert nicht. /
Zürcher 1931:Nein, er schlummert nicht und schläft nicht, / der Israel behütet. /
Luther 1912:Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
Buber-Rosenzweig 1929:- Wohl, nicht schlummert, nicht schläft er, der Hüter Jissraels.
Tur-Sinai 1954:Sieh, nimmer schläft noch schlummert / der Hüter Jisraëls. /
Luther 1545 (Original):Sihe, der Hüter Jsrael, Schlefft noch schlumet nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
NeÜ 2021:Nein, der Beschützer Israels / schläft und schlummert nicht.
Jantzen/Jettel 2016:Siehe! Er schlummert nicht; noch schläft er, der Hüter Israels. a)
a) 5. Mose 32, 10; 1. Könige 18, 27
English Standard Version 2001:Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
King James Version 1611:Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:121, 1: S. Anm. zu Psalm 120, 1-7. Autor und Hintergrund sind nicht bekannt. Dieses Lied betont in seinen 4 Teilen sehr die Gewissheit, dass Gott Hilfe und Schutz ist, um sowohl das Volk Israel als auch den einzelnen Gläubigen sicher vor Schaden zu bewahren. I. Gott – der Helfer (121, 1.2) II. Gott – der Bewahrer (121, 3.4) III. Gott – der Beschützer (121, 5.6) IV. Gott – der Erhalter (121, 7.8) 121, 1 Bergen. Wahrscheinlich die weit entfernten Berge, die der Pilger erblickt, wenn er nach Jerusalem schaut, insbesondere in Richtung des Tempels.




Predigten über Psalm 121, 4
Sermon-Online