Sprüche 14, 22

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 14, Vers: 22

Sprüche 14, 21
Sprüche 14, 23

Luther 1984:Die nach Bösem trachten, werden in die Irre gehen; die aber auf Gutes bedacht sind, werden Güte und Treue erfahren.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wahrlich, wer auf Böses sinnt, wird irre gehen; aber Liebe und Vertrauen erntet, wer gute Absichten hegt. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Gehen nicht irre (alle), die Böses schmieden-1-?-a- Aber Gnade und Treue (erfahren die), die Gutes schmieden-1-.-b- -1) w: pflügen. a) Sprüche 6, 14; 12, 26. b) Josua 2, 14.
Schlachter 1952:Werden nicht irre gehen, die Böses schmieden? Gnade aber und Wahrheit widerfahre dem, der gute Absichten hat!
Schlachter 2000 (05.2003):Werden nicht irregehen, die nach Bösem trachten? Aber Gnade und Wahrheit wird denen zuteil, die nach Gutem trachten!
Zürcher 1931:Gehen nicht irre, die auf Böses sinnen? / Die aber auf Gutes sinnen, erfahren Huld und Treue. /
Luther 1912:Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlgehen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.
Buber-Rosenzweig 1929:Gehn, die Böses schmieden, nicht irre? aber Huld und Treue ist ihrer, die Gutes schmieden.
Tur-Sinai 1954:Gewiß, in Irre sind, die Böses schmieden / in Lieb und Treue aber, die da Gutes schmieden. /
Luther 1545 (Original):Die mit bösen Rencken vmbgehen, werden feilen, Die aber guts dencken, den wird Trew vnd Güte widerfaren. -[Werden feilen] Vntrew schlecht jren Herrn.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.
NeÜ 2024:Wer Böses plant, wird in die Irre gehen, / doch dem, der gute Absichten hat, wird Liebe und Vertrauen geschenkt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Werden nicht irregehen, die Böses schmieden? Aber Güte und Treue wird denen ‹zuteil›, die Gutes schmieden.
-Parallelstelle(n): Sprüche 12, 2.26; Micha 2, 1; Gutes Josua 2, 14; Psalm 25, 10; Psalm 37, 3-6
English Standard Version 2001:Do they not go astray who devise evil? Those who devise good meet steadfast love and faithfulness.
King James Version 1611:Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
Westminster Leningrad Codex:הֲ‍ֽלוֹא יִתְעוּ חֹרְשֵׁי רָע וְחֶסֶד וֶאֱמֶת חֹרְשֵׁי טֽוֹב



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 14, 22
Sermon-Online