Prediger 5, 12

Prediger, Kohelet, Koheleth, Prediger Salomo, Ekklesiastes

Kapitel: 5, Vers: 12

Prediger 5, 11
Prediger 5, 13

Luther 1984:Es ist ein böses Übel, das ich sah unter der Sonne: -a-Reichtum, wohl verwahrt, wird zum Schaden dem, der ihn hat. -a) Matthäus 19, 22.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Es gibt ein ganz schlimmes Übel, das ich unter der Sonne beobachtet habe: Reichtum, der von seinem Besitzer zu seinem eigenen Unheil gehütet wird.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es gibt ein schlimmes-1- Übel, das ich unter der Sonne gesehen habe: Reichtum, der von seinem Besitzer zu seinem Unglück aufbewahrt wird. -1) w: ein krankes.
Schlachter 1952:Es gibt ein böses Übel, das ich gesehen habe unter der Sonne: Reichtum, der von seinem Besitzer zu seinem Schaden verwahrt wird.
Schlachter 2000 (05.2003):Es gibt ein böses Übel, das ich gesehen habe unter der Sonne: Reichtum, der von seinem Besitzer zu seinem Schaden aufbewahrt wird.
Zürcher 1931:Ein schlimmes Übel sah ich unter der Sonne: / Reichtum, der von seinem Besitzer / zum eignen Unheil gehütet wird. /
Luther 1912:Es ist ein böses Übel, das ich sah unter der Sonne: Reichtum, behalten zum Schaden dem, der ihn hat.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Übel west, leidhaft, ich sah es unter der Sonne: Reichtum, wohlbewacht, seinem Besitzer zum Übel;
Tur-Sinai 1954:Es gibt ein arges Übel, das ich sah unter der Sonne: Reichtum, von seinem Besitzer für sein Unglück aufbewahrt.
Luther 1545 (Original):Es ist ein böse Plage, die ich sahe vnter der Sonnen, Reichthum behalten zum schaden dem der jn hat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es ist eine böse Plage, die ich sah unter der Sonne, Reichtum behalten zum Schaden dem, der ihn hat.
NeÜ 2024:(12) Es gibt ein schlimmes Übel, das ich unter der Sonne sah: Da wurde Reichtum von seinem Besitzer für einen Unglücksfall aufgespart.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es gibt ein leidiges(a) Übel, das ich unter der Sonne sah: Reichtum, aufbewahrt von seinem Besitzer zu seinem Unheil;
-Fussnote(n): (a) o.: krankhaftes
-Parallelstelle(n): Prediger 6, 1.2; Sprüche 11, 24
English Standard Version 2001:There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
King James Version 1611:There is a sore evil [which] I have seen under the sun, [namely], riches kept for the owners thereof to their hurt.
Westminster Leningrad Codex:יֵשׁ רָעָה חוֹלָה רָאִיתִי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ עֹשֶׁר שָׁמוּר לִבְעָלָיו לְרָעָתֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 11: Irdische Schätze geben keine Sicherheit und haben ihre Nachteile; sie ziehen Sorgen (V. 11) und Schaden nach sich (V. 12). Sie gehen leicht verloren (V. 13) und müssen beim Tod zurückgelassen werden (V. 14). Auch Ärger und Zorn können sie hervorrufen (V. 16). 5, 17-19 Im Gegensatz zu der gerade beschriebenen Sorge (V. 11-16) gibt es für die Menschen, die Gott als Quelle des Reichtums ansehen, Freude und Reichtümer und die Fähigkeit, diese zu genießen (s. 2, 24).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Prediger 5, 12
Sermon-Online