Luther 1984: | EIN -a-guter Ruf ist besser als gute Salbe und der Tag des Todes besser als der Tag der Geburt. -a) Sprüche 22, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | BESSER ist ein guter Name als kostbares Salböl-1-, und besser der Todestag als der Geburtstag. - -1) = als Wohlgeruch. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | BESSER ein (guter) Name-a- als gutes Salböl-b- und der Tag des Todes als der Tag, da einer geboren wird-c-. -a) Sprüche 25, 10. b) Sprüche 22, 1. c) Prediger 4, 2; Offenbarung 14, 13. |
Schlachter 1952: | Ein guter Name ist besser als Wohlgeruch-1-, und der Tag des Todes ist besser als der Tag der Geburt. -1) w: gutes Salböl.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ein guter Name ist besser als wohlriechendes Salböl, und der Tag des Todes als der Tag der Geburt. |
Zürcher 1931: | BESSER ein guter Ruf als Wohlgeruch, / und besser der Tag des Todes als der Tag der Geburt. / -Sprüche 22, 1. |
Luther 1912: | Ein a) guter Ruf ist besser denn gute Salbe, und der Tag des Todes denn der Tag der Geburt. - a) Sprüche 22, 1. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein Name ist besser als gutes Salböl, und der Tag des Sterbens als der Tag der Geburt. |
Tur-Sinai 1954: | Besser: Name gut als Duftöl; / so des Todes Tag als der Geburt. / |
Luther 1545 (Original): | Ein gut Gerücht ist besser denn gute Salbe, Vnd der tag des Tods, weder der tag der Geburt. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ein gut Gerücht ist besser denn gute Salbe und der Tag des Todes weder der Tag der Geburt. |
NeÜ 2024: | Was ist weise und gut?: Besser ein guter Ruf als ein guter Geruch - und der Tag des Todes als der Tag der Geburt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Besser ein [guter] Name(a) als gutes Salböl und der Tag des Todes als der Tag der Geburt(b). -Fussnote(n): (a) i. S. v.: ein guter Ruf (b) w.: seines Geborenwerdens -Parallelstelle(n): Sprüche 22, 1; Todes Prediger 4, 2 |
English Standard Version 2001: | A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth. |
King James Version 1611: | A good name [is] better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth. |
Westminster Leningrad Codex: | טוֹב שֵׁם מִשֶּׁמֶן טוֹב וְיוֹם הַמָּוֶת מִיּוֹם הִוָּלְדֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 7, 1: guter Name. Wenn ein Mensch sein Leben so ausgerichtet hat, dass er sich einen guten Ruf erwarb, so kann sein Todestag zu einem Moment der Ehre werden. |