Prediger 7, 1

Prediger, Kohelet, Koheleth, Prediger Salomo, Ekklesiastes

Kapitel: 7, Vers: 1

Prediger 6, 12
Prediger 7, 2

Luther 1984:EIN -a-guter Ruf ist besser als gute Salbe und der Tag des Todes besser als der Tag der Geburt. -a) Sprüche 22, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):BESSER ist ein guter Name als kostbares Salböl-1-, und besser der Todestag als der Geburtstag. - -1) = als Wohlgeruch.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:BESSER ein (guter) Name-a- als gutes Salböl-b- und der Tag des Todes als der Tag, da einer geboren wird-c-. -a) Sprüche 25, 10. b) Sprüche 22, 1. c) Prediger 4, 2; Offenbarung 14, 13.
Schlachter 1952:Ein guter Name ist besser als Wohlgeruch-1-, und der Tag des Todes ist besser als der Tag der Geburt. -1) w: gutes Salböl.++
Zürcher 1931:BESSER ein guter Ruf als Wohlgeruch, / und besser der Tag des Todes als der Tag der Geburt. / -Sprüche 22, 1.
Luther 1912:Ein a) guter Ruf ist besser denn gute Salbe, und der Tag des Todes denn der Tag der Geburt. - a) Sprüche 22, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Name ist besser als gutes Salböl, und der Tag des Sterbens als der Tag der Geburt.
Tur-Sinai 1954:Besser: Name gut als Duftöl; / so des Todes Tag als der Geburt. /
Luther 1545 (Original):Ein gut Gerücht ist besser denn gute Salbe, Vnd der tag des Tods, weder der tag der Geburt.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein gut Gerücht ist besser denn gute Salbe und der Tag des Todes weder der Tag der Geburt.
NeÜ 2016:Was ist weise und gut? Besser ein guter Ruf als ein guter Geruch – und der Tag des Todes als der Tag der Geburt.
Jantzen/Jettel 2016:Besser ein guter Name als gutes Salböl, und der Tag des Todes als der Tag, an dem einer geboren wird.
English Standard Version 2001:A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth.
King James Version 1611:A good name [is] better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.