Prediger 10, 15

Prediger, Kohelet, Koheleth, Prediger Salomo, Ekklesiastes

Kapitel: 10, Vers: 15

Prediger 10, 14
Prediger 10, 16

Luther 1984:Die Arbeit ermüdet den Toren, der nicht einmal weiß, in die Stadt zu gehen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Mühe, die der Tor aufwendet, macht ihn müde, so daß er den Weg nach der Stadt nicht mehr kennt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Arbeit-1- des Toren macht ihn müde, (ihn), der nicht zur Stadt zu gehen weiß. -1) o: Mühe.
Schlachter 1952:Die Mühe, die der Tor sich gibt, der den Weg zur Stadt nicht kennt, ermüdet ihn.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Mühe, die der Tor sich gibt, ermüdet ihn; dabei findet er nicht einmal den Weg in die Stadt.
Zürcher 1931:Das eigne Mühen ermüdet den Toren, / der nicht einmal den Weg in die Stadt weiss.-1- -1) vlt. sprichwörtlicher Ausdruck für: «der das Einfachste nicht weiss».
Luther 1912:Die Arbeit der Narren wird ihnen sauer, weil sie nicht wissen in die Stadt zu gehen.
Buber-Rosenzweig 1929:Torenmühn ermüdet ihn, der nicht einmal weiß stadtwärts zu gehn. -
Tur-Sinai 1954:Der Toren Mühn ermattet sie; / (so war einer) der nicht wußte zur Stadt zu gehen. /
Luther 1545 (Original):Die erbeit der Narren wird jnen sawr, Weil man nicht weis in der Stad zu gehen. -[Weis] Er gedenckt nicht wie es vor hin andern gangen ist, Feret fort, vnd weis doch nicht wie es gehen wird.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Arbeit der Narren wird ihnen sauer, weil man nicht weiß, in die Stadt zu gehen.
NeÜ 2024:Die Mühe ermüdet den Dummkopf, darum findet er nicht den Weg in die Stadt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Des Toren Mühe ermüdet ihn - er weiß nicht einmal, stadtwärts zu gehen.
English Standard Version 2001:The toil of a fool wearies him, for he does not know the way to the city.
King James Version 1611:The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
Westminster Leningrad Codex:עֲמַל הַכְּסִילִים תְּיַגְּעֶנּוּ אֲשֶׁר לֹֽא יָדַע לָלֶכֶת אֶל עִֽיר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 1: Salomo führt verschiedene Beispiele von Weisheit an, die er aufgespürt und geprüft hat.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Prediger 10, 15
Sermon-Online