Luther 1984: | Und über dem allen, mein Sohn, laß dich warnen; denn des vielen Büchermachens ist kein Ende, und viel Studieren macht den Leib müde. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | UND ferner noch-1-: laß dich warnen, mein Sohn; des vielen Bücherschreibens ist kein Ende, und das viele Studieren verursacht dem Leibe Ermüdung. - -1) o: im übrigen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und darüber hinaus, mein Sohn, laß dich von ihnen warnen! Des vielen Büchermachens ist kein Ende, und viel Studieren ermüdet den Leib-1a-. -1) w: das Fleisch. a) Prediger 1, 18. |
Schlachter 1952: | Und außerdem laß dich warnen, mein Sohn! Des vielen Büchermachens ist kein Ende, und viel Studieren ermüdet den Leib. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und über diese hinaus, lass dich warnen, mein Sohn! Des vielen Büchermachens ist kein Ende, und viel Studieren ermüdet den Leib. |
Zürcher 1931: | Und ferner noch: Mein Sohn, lass dich warnen! Des vielen Büchermachens ist kein Ende, und das viele Studieren ermüdet den Leib. |
Luther 1912: | Hüte dich, mein Sohn, vor andern mehr; denn viel Büchermachens ist kein Ende, und viel Studieren macht den Leib müde. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Aber darüber hinaus lasse dich warnen, mein Sohn, des Büchermachens ist viel, kein Ende damit, und der Beflissenheit viel, eine Ermüdung dem Fleisch. |
Tur-Sinai 1954: | Über diese hinaus aber laß dich warnen, mein Sohn: / Das viele Büchermachen hat nicht Zweck / und viel Studieren müdet nur den Leib. |
Luther 1545 (Original): | Hüt dich mein Son, fur andern mehr, Denn viel Bücher machens ist kein ende, Vnd viel predigen macht den Leib müde. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Hüte dich, mein Sohn, vor andern mehr; denn viel Büchermachens ist kein Ende und viel Predigen macht den Leib müde. |
NeÜ 2024: | Und darüber hinaus, mein Sohn, lass dich von ihnen warnen!Das viele Büchermachen findet kein Ende. Und das viele Studieren ermüdet den Leib. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und darüber hinaus, mein Sohn, lass dich von ihnen warnen: Des vielen Büchermachens ist kein Ende, und viel Studieren ist eine Ermüdung für das Fleisch. -Parallelstelle(n): Prediger 1, 18; Bücher. Johannes 20, 30.31; Johannes 21, 25 |
English Standard Version 2001: | My son, beware of anything beyond these. Of making many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh. |
King James Version 1611: | And further, by these, my son, be admonished: of making many books [there is] no end; and much study [is] a weariness of the flesh. |
Westminster Leningrad Codex: | וְיֹתֵר מֵהֵמָּה בְּנִי הִזָּהֵר עֲשׂוֹת סְפָרִים הַרְבֵּה אֵין קֵץ וְלַהַג הַרְבֵּה יְגִעַת בָּשָֽׂר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 9: Salomos letzte Ratschläge. |