Prediger 1, 18

Prediger, Kohelet, Koheleth, Prediger Salomo, Ekklesiastes

Kapitel: 1, Vers: 18

Prediger 1, 17
Prediger 2, 1

Luther 1984:Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muß viel leiden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn wo viel Weisheit ist, da ist auch viel Verdruß, und mit der Zunahme der Erkenntnis wächst auch der Schmerz-1-. -1) o: die Enttäuschung.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn wo viel Weisheit ist, ist viel Verdruß, und wer Erkenntnis mehrt, mehrt Kummer-a-. -a) Prediger 12, 12.
Schlachter 1952:denn wo viel Weisheit ist, da ist auch viel Ärger, und wer sein Wissen mehrt, der mehrt seinen Schmerz.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn wo viel Weisheit ist, da ist auch viel Enttäuschung, und wer sein Wissen mehrt, der mehrt seinen Schmerz.
Zürcher 1931:Denn wo viel Weisheit, da ist viel Verdruss, / und je mehr Wissen, desto mehr Schmerz. /
Luther 1912:Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämens; und wer viel lernt, der muß viel leiden.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn in einer Fülle von Weisheit ist Verdrusses die Fülle, und wer Kenntnis mehrt, mehrt Schmerz.
Tur-Sinai 1954:Denn: / Bei viel Weisheit ist viel Kränkung / und mehrt wer Wissen / mehrt er Weh.
Luther 1545 (Original):Denn wo viel Weisheit ist, Da ist viel gremens, Vnd wer viel leren mus, Der mus viel leiden. -[Wer viel leren mus] Id est, Regere mundum.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämens; und wer viel lehren, muß, der muß viel leiden.
NeÜ 2024:Mit viel Weisheit kommt auch viel Verdruss. Wer seine Erkenntnis mehrt, mehrt auch den Schmerz.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn bei viel Weisheit ist viel Grämen(a); und wer Erkenntnis mehrt, mehrt Herzeleid.
-Fussnote(n): (a) o.: Unmut
-Parallelstelle(n): Herze. Prediger 2, 22.23
English Standard Version 2001:For in much wisdom is much vexation, and he who increases knowledge increases sorrow.
King James Version 1611:For in much wisdom [is] much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Westminster Leningrad Codex:כִּי בְּרֹב חָכְמָה רָב כָּעַס וְיוֹסִיף דַּעַת יוֹסִיף מַכְאֽוֹב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 18: Weisheit … der mehrt … Schmerz. Das erwartete Ergebnis der Weisheit ist Erfolg. Erfolg wiederum sollte Zufriedenheit zur Folge haben. Aber Salomo kam zu dem Schluss, dass es keine Garantien gab. Das schmerzt denjenigen, der seine Hoffnung allein auf menschliche Leistung setzt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Prediger 1, 18
Sermon-Online