Jesaja 4, 6

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 4, Vers: 6

Jesaja 4, 5
Jesaja 5, 1

Luther 1984:und eine Hütte zum Schatten am Tage vor der Hitze und Zuflucht und Obdach vor dem Wetter und Regen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und wird zur Beschattung bei Tage vor der Sonnenglut dienen und als Zuflucht und Obdach vor Unwetter und vor Regen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ein Laubdach-1- wird zum Schatten dienen bei Tag vor der Hitze, und als Zuflucht und Obdach vor Wolkenbruch und Regen-a-. -1) o: eine Laubhütte. a) Jesaja 25, 4; 30, 30; 32, 2.
Schlachter 1952:denn über der ganzen Herrlichkeit wird eine Decke sein und eine Hütte zum Schatten tagsüber vor der Hitze und zur Zuflucht und zum Schirm vor Ungewitter und Regen.
Zürcher 1931:und Schirm, und sie wird zum Schatten dienen vor der Hitze und zur Zuflucht und zum Obdach vor Unwetter und Regen.
Luther 1912:und wird eine a) Hütte sein zum Schatten des Tages vor der Hitze und eine Zuflucht und Verbergung vor dem Wetter und Regen. - a) Jesaja 25, 4.5.
Buber-Rosenzweig 1929:Eine Schirmhütte wird es sein zum Schatten vor der Dürre bei Tag, zur Bergung und zum Versteck vor Wetter und vor Regen.
Tur-Sinai 1954:Und ein Gehütt ist es zum Schatten bei Tag vor der Glut und zu Burg und Bergung vor Wetterstrom und Regenguß.
Luther 1545 (Original):Vnd wird eine Hütten sein zum schatten des tages fur die Hitze, vnd eine zuflucht vnd verbergung fur dem wetter vnd regen.
Luther 1545 (hochdeutsch):und wird eine Hütte sein zum Schatten des Tages vor der Hitze und eine Zuflucht und Verbergung vor dem Wetter und Regen.
NeÜ 2021:Sagt das den Nachkommen Jakobs, / lasst es hören in Juda: Höre das, du Volk ohne Sinn und Verstand. / Augen habt ihr, seht aber nicht, / Ohren habt ihr, hört aber nicht. (Wird im Neuen Testament von Jesus Christus zitiert: Markus 8, 18.) Solltet ihr mich nicht fürchten, / spricht Jahwe, / nicht zittern und beben vor mir? / Ich habe dem Meer eine Grenze gesetzt, / eine Schranke, die es nie überschreiten wird. / Mag es auch toben, es richtet nichts aus, / seine Wellen kommen nicht darüber hinaus.
Jantzen/Jettel 2016:Und eine Hütte wird sein zum Schatten bei Tag vor der Hitze und zur Zuflucht und zur Bergung vor Sturm und vor Regen. a)
a) Jesaja 25, 4
English Standard Version 2001:There will be a booth for shade by day from the heat, and for a refuge and a shelter from the storm and rain.
King James Version 1611:And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 5: Schutzdach … Laubhütte. Die künftigen Bewohner von Jerusalem werden beschützt werden durch den Schutz des Herrn, den er über die Herrlichkeit auf dem Berg Zion spannen wird. Das erinnert an Hesekiels Prophezeiung, dass die Schechina in den Tempel zurückkehren wird (Hesekiel 43, 2-5).




Predigten über Jesaja 4, 6
Sermon-Online